Примеры в контексте "Veto - Вето"

Примеры: Veto - Вето
We would support removal of veto rights from the five existing permanent members, or the placing of restrictions on the use of the veto. Мы поддержали бы предложение о лишении нынешних пяти постоянных членов права вето или о введении ограничений на его использование.
∙ The veto was considered anachronistic and undemocratic by a vast majority of interviewees, although it was acknowledged that it was not realistic to expect the veto to be abolished. По мнению подавляющего большинства опрошенных, вето является анахронизмом и недемократичным инструментом, хотя признавалось, что было бы нереалистичным рассчитывать на его отмену.
On the question of the veto - which is one of the key issues of Council reform - an ideal solution in the democratization process should be the abolition of the veto. Что касается применения права вето, которое является одним из ключевых вопросов реформы Совета, то идеальным вариантом процесса демократизации явилась бы его отмена.
On the question of the veto, our preference is for the total abolition of the veto. В том, что касается вето, мы предпочли бы полное его упразднение.
As concerns the question of the power of veto, there must be checks and controls for the use of the veto. Что касается права вето, то оно должно использоваться в условиях проверки и контроля.
But I would like the chance at first veto on helping. Но я бы хотел шанс первого вето на помощь.
You wouldn't get past Russia's veto. Вы бы не обойти вето России.
General Assembly overrides a Russian veto in the Security Council. Генеральная Ассамблея переопределяет российское вето в Совете Безопасности.
The idea is to negate Russia's veto in the Security Council. Идея в том, чтобы отрицать России вето в Совете Безопасности.
The General Assembly can't override the veto without a majority. Генеральная Ассамблея может отменить вето только большинством голосов.
Reform should also aim at limiting and curtailing the use of the veto with a view to its ultimate elimination. Такая реформа должна также предусматривать ограничение и сдержанность в применении вето, ставя себе целью в конечном итоге аннулировать его.
Along that path, Venezuela will continue to stress the need to eliminate the veto right per se. На этом направлении Венесуэла будет и впредь подчеркивать необходимость отмены права вето как такового.
The practice shows that this right of veto has already been used in some cases. Практика показывает, что это право вето в некоторых случаях уже применялось.
The issue of the veto was mentioned separately. Отдельно был затронут вопрос о вето.
Indeed, the five permanent members of the Security Council with the right of veto were also the declared nuclear-weapon States. Примечательно, что пять постоянных членов Совета Безопасности с правом вето также являются государствами, официально обладающими ядерным оружием.
Another controversial issue is the problem of the veto. Еще одним спорным вопросом является проблема вето.
The Republic of Belarus agrees with the approach regarding an interim decision on the veto through a gradual codification of its scope of application. Республика Беларусь разделяет подходы относительно промежуточного решения в отношении вето посредством поэтапной кодификации сферы его применения.
The president will veto any bill prohibiting sampling data as a component of the 2000 census. Президент наложит вето на любой коммерческий законопроект запрещающий выборочные данные как компонент переписи в 2000.
You know that we have the votes to override your veto. Вы знаете, что у нас достаточно голосов для преодоления вето.
A constitutional amendment won't be subject to a presidential veto or overturning by the Supreme Court. И на конституционную поправку нельзя наложить президентское вето - или отменить через Верховный суд.
Then they should give the president what 43 governors have, a line-item veto. Тогда они должны дать президенту то, что имеют 43 губернатора, право постатейного вето.
The provisions related to the veto tended to generate the most controversy. Наибольшие разногласия, как правило, вызывали положения, касающиеся права вето.
Unfortunately, the use of the veto has dashed those hopes. К сожалению, осуществление права вето развеяло эти надежды.
It is unfortunate that a veto was once again exercised in the Security Council. Прискорбно то, что в Совете Безопасности было вновь применено право вето.
For that reason, Canada believes that any use of the veto should be publicly explained and justified. По этой причине Канада считает, что любой случай применения права вето необходимо официально объяснять и обосновывать.