Примеры в контексте "Veto - Вето"

Примеры: Veto - Вето
Many delegations reflected on how the veto was created. Многие делегации в своих выступлениях обратились к вопросу о том, как устанавливалось право вето.
The United States is not open to an enlargement of the Council that changes the current veto structure. Соединенные Штаты против того, чтобы при расширении состава Совета изменялась нынешняя система применения права вето.
It is not likely that a bargain could now be struck that would allow eliminating the veto privilege by simple Charter amendment. Весьма маловероятно, что в настоящее время может быть достигнута некая договоренность, которая позволит ликвидировать право вето простым внесением поправок в Устав.
Moreover, there should be a phased reduction of the range of subjects to which the veto may apply. Кроме того, будет осуществляться поэтапное сокращение круга вопросов, в отношении которых может применяться право вето.
In addition, the use of a veto by any of its members in decision-making should be limited. Кроме того, при принятии решений следует ограничить использование право вето любым из членов Конференции.
I want to sit at that desk - and veto a law. Я хочу сесть за этот стол и наложить вето на закон.
The tribune's veto was not exercised. Трибуну не позволили применить право вето.
I reviewed your request, but I have... to register my veto. Я рассмотрел ваше заявление, но я вынужден... наложить своё вето.
The recourse to the veto in most of the above cases tarnished the veto mechanism. Применение права вето в большинстве вышеупомянутых случаев бросало тень на саму практику использования этого механизма.
As a complete abolition of the veto is not realistic, most Member States favour limiting the use of the veto. Поскольку полное упразднение вето не реалистично, большинство государств-членов ратует за ограничение применения права вето.
I can only presume that some member or members believed that consensus equates with a veto, a silent veto. Могу лишь предположить, что кое-кто из членов полагает, будто консенсус равнозначен праву вето, молчаливому вето.
He proposed that a veto could be cast only when two veto Powers and three other members of the Council backed it. Он предложил, чтобы вето считалось действительным лишь в том случае, когда его поддерживают две державы, обладающие правом вето, и три других члена Совета.
The veto, or the threat of the veto, is omnipresent. Вето или угроза его применения вездесущи.
If a veto is cast, an explanation of the reasons for the veto should be provided to the General Assembly. Если вето наложено, Генеральной Ассамблее должно быть представлено объяснение причин использования права вето.
We all know the inhibiting effect that the veto - or even the threat of the veto - can have on Council deliberations. Мы все знаем, что право вето - или даже угроза его применения - может быть серьезным сдерживающим фактором в дискуссиях Совета.
On the contrary, it shows that the veto or the threat of veto is a relevant political tool. Этот опыт, напротив, свидетельствует о том, что вето или угроза его применения остаются актуальным политическим орудием.
With regard to the question of the veto, Peru has always held to a position of principle whose ultimate goal is the veto's elimination. В отношении вопроса о праве вето Перу всегда придерживалась принципиальной позиции, настаивая прежде всего на отмене этого права.
In order to restrict any abuse of the privilege of veto, the Netherlands suggested the adoption of a double veto, i.e., two negative votes by permanent members being required to veto a decision instead of one. В целях ограничения любых злоупотреблений привилегией права вето Нидерланды предложили принять принцип двойного вето, то есть для наложения вето на какое-либо решение потребуются голоса против со стороны уже двух постоянных членов, а не одного.
We ask this of the Conference, knowing full well, of course, that such a decision is subject to a veto, the Indian veto, and this body knows full well the Indian veto which was exercised against the Comprehensive Test-Ban Treaty. Мы просим об этом Конференцию, хотя, мы, разумеется, хорошо осознаем, что на такое решение может быть наложено вето - индийское вето, которое вполне знакомо этому форуму по его применению в отношении Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
On the question of the veto, Indonesia believes that the right of veto has no place in a world that is becoming more democratic. Касаясь вопроса о вето, подчеркну, что Индонезия считает, что праву вето не должно быть места в мире, который становится все более демократическим.
Different definitions of permanent were discussed, including permanent member with a veto, permanent members without a veto and permanent seats for regions. Обсуждались различные определения «постоянного», включая постоянных членов с правом вето, постоянных членов без права вето и постоянные места для регионов.
There should be no extension of the right of veto, and the use of the veto should be limited. Не следует расширять круг членов, имеющих право вето, а применение этого права должно быть ограничено.
Until the ultimate objective of eliminating the veto is achieved, formulas must be devised to limit and minimize its use, including mechanisms whereby the use of the veto can be avoided. Тем временем, пока не достигнута конечная цель - отмена права вето, - надлежит выработать формулы, которые помогут ограничить или свести к минимуму его применение, включая сюда механизмы, позволяющие избежать применения права вето.
It therefore renews its call for abolition of the veto and urges the Assembly to take steps to restrict use of the veto until it is finally abolished. Поэтому мы вновь призываем упразднить право вето и обращаемся к Генеральной Ассамблее с просьбой принять меры по ограничению использования вето до его полной отмены.
This should be replaced with a modified veto whereby two veto powers, backed by three other members of the Security Council, would be needed to block any United Nations resolution. Оно должно быть заменено смягченным правом вето, согласно которому для того, чтобы заблокировать любую резолюцию Организации Объединенных Наций, потребуется наложение вето двумя государствами при поддержке трех других членов Совета Безопасности.