Английский - русский
Перевод слова Veto
Вариант перевода Правом

Примеры в контексте "Veto - Правом"

Примеры: Veto - Правом
It must eliminate the veto and other anti-democratic practices. Совет должен покончить с правом вето и другими недемократическими методами работы.
The PR has the right of promulgation and veto within the time periods stipulated by the Constitution. ПР наделен правом промульгации и вето в пределах сроков, оговоренных в Конституции.
Indeed, the five permanent members of the Security Council with the right of veto were also the declared nuclear-weapon States. Примечательно, что пять постоянных членов Совета Безопасности с правом вето также являются государствами, официально обладающими ядерным оружием.
We ask for at least two permanent members with a veto and five non-permanent seats. Мы просим по меньшей мере два места постоянных членов с правом вето и пять непостоянных мест.
Too often, permanent members have used the veto - real or threatened - to prevent effective action. Постоянные члены слишком часто пользуются правом вето - реально или угрожая его применением - для того, чтобы воспрепятствовать принятию эффективных решений.
Those factors made the Organization less democratic and led to abuse of the veto privilege. Эти факторы сделали Организацию менее демократичной и привели к злоупотреблению правом вето.
Without veto rights, such permanent membership is unlikely to change the power realities in the Council. Такие постоянные члены, не обладая правом вето, вряд ли изменят расстановку сил в Совете.
With regard to most issues, the Federal Council only possesses a dilatory right of veto which can be overridden by the National Council. Что касается большинства вопросов, только Федеральный совет обладает решающим правом вето, которое может быть преодолено Национальным советом.
The president can also veto any bill or proposal by the National Council, except for constitutional amendments. Президент обладает правом вето любого законопроекта или предложения Национального совета, за исключением внесения поправок в конституцию.
I'm sorry, I'm going to exercise my power of veto. Простите, но я воспользуюсь своим правом вето.
Guarantees should be established so that the bitter experience of abuse of the veto was not repeated. Следует обеспечить гарантии того, чтобы не повторить печальный опыт злоупотребления правом вето.
Moreover, its permanent members enjoyed the right of veto. Кроме того, постоянные члены Совета обладают правом вето.
Of course, this delegation must acknowledge that those States which now possess the veto might be temporarily exempt from such reform. Вне сомнения, наша делегация должна признать, что те государства, которые располагают сейчас правом вето, временно исключаются из этой реформы.
With the veto so modified, the notion of permanent membership can itself be modified. С измененным таким образом правом вето само понятие постоянного членства может видоизмениться.
The Council's early history none the less illustrated how misuse of the veto could hinder prompt and effective decision-making. Тем не менее начальные этапы работы Совета свидетельствовали о том, что злоупотребление правом вето может препятствовать оперативному и эффективному принятию решений.
New Zealand will continue to oppose any extension of veto rights. Новая Зеландия будет продолжать выступать против расширения количества членов, обладающих правом вето.
The fact that the veto has been abused does not detract from its intended function. Тот факт, что правом вето злоупотребляли, не ослабляет его предназначенной функции.
Another important and closely related veto issue is whether it will be extended beyond the current permanent members. Еще один важный и тесно связанный с правом вето вопрос - будет ли оно распространено за пределы числа нынешних постоянных членов.
Extending veto privileges would almost certainly militate against the effectiveness of the Council in its efforts to maintain international peace and security. Расширение привилегий, связанных с правом вето, без сомнений, не будет способствовать повышению эффективности Совета в его усилиях по поддержанию международного мира и безопасности.
Nonetheless, day after day, we see new abuses of the right of veto. Тем не менее мы постоянно отмечаем новые случаи злоупотребления правом вето.
Nor is it strange that many countries dislike the discrimination that permanent membership and its privileged right to the veto represent. Не удивительно также, что многие страны не согласны с дискриминацией, вытекающей из постоянного членства и привилегии пользоваться правом вето.
No member had the right of veto in the Committee. Ни один из членов не обладает в Комитете правом вето.
In this regard, we must reiterate the non-discriminatory attribution of the veto to all permanent members. В этой связи мы должны вновь заявить о необходимости равноправного наделения правом вето всех постоянных членов.
Our responsibility for international peace and security implies that necessary action by the Security Council should not be hindered by a veto. Наша ответственность за обеспечение международного мира и безопасности подразумевает, что необходимые решения Совета Безопасности не должны блокироваться правом вето.
Uniting to oppose misuse of the veto and attempts to neutralize the Security Council. Единство в борьбе со злоупотреблением правом вето и попытками нейтрализовать Совет Безопасности.