The VETO programme is a continuance of the National Age Programme and the aforementioned well-being at work programme. |
Программа ВЕТО продолжает национальную программу обеспечения интересов лиц пожилого возраста и вышеупомянутую программу создания благоприятной обстановки на рабочих местах. |
The possible overruling of the veto by a two-third majority vote in the General Assembly under the Uniting for Peace procedure and under progressive interpretation of Articles 11 and 24 (1) of the Charter; |
возможность отклонения права вето большинством в две трети голосов в Генеральной Ассамблее в соответствии с процедурой, предусмотренной в резолюции «Единство в пользу мира», и согласно прогрессивному толкованию статей 11 и 24.1 Устава; |
the Council, including the veto; Working Methods and Procedures of the Security Council; Other Matters Related to the Security Council: |
Состав и число членов Совета Безопасности; процесс принятия решений в Совете, включая право вето; методы работы и процедуры Совета Безопасности; другие вопросы, связанные с Советом Безопасности |
Crewe was selected to face leading Tory Lord Cromer, and the Archbishop of Canterbury, in negotiation of the provisions of the Veto bill, which would give a whip hand to an elected Commons. |
Кру-Милнс получил полномочия для ведения переговоров с лидером тори, лордом Кромером и архиепископом Кентерберийский, для принятия положения о праве вето, которое бы давало большие права избираемой палате общин. |
It could help him not to use his right of veto. |
Тогда он получит право вето. |