Примеры в контексте "Veto - Вето"

Примеры: Veto - Вето
It had warned of the possibility of a paralysing veto of the resolution before the Security Council. Она предупредила о возможности запретительного вето в отношении резолюции, находившейся на рассмотрении Совета Безопасности.
Commenting on the veto, some delegations stressed the importance of abolishing this privilege of the permanent members. Говоря о праве вето, некоторые делегации подчеркнули важность упразднения этой привилегии постоянных членов.
Some speakers stated that they were opposed to the veto for reasons of principle. Некоторые ораторы заявили, что они выступают против права вето по принципиальным соображениям.
Other delegations stressed that were there to be new permanent members, no new veto powers should be given. Другие делегации подчеркнули, что новым постоянным членам не следует предоставлять право вето.
Many delegations expressed the opinion that due to the indiscriminate use of the veto, the Security Council failed to discharge its obligations. Многие делегации выразили мнение, что вследствие бессистемного использования права вето Совет Безопасности не выполняет своих обязанностей.
Many delegations emphasized that the veto should be used for the benefit of all Member States of the United Nations. Многие делегации подчеркнули, что право вето должно использоваться в интересах всех государств - членов Организации Объединенных Наций.
The veto should, however, be used with restraint and in accordance with the Charter. Вместе с тем в использовании права вето следует проявлять сдержанность, соблюдая при этом положения Устава.
It was also said that the long-term consequences of changing the veto should be considered. Также было отмечено, что следует рассмотреть долгосрочные последствия изменения практики использования права вето.
The opinion was also expressed that any solution to the veto should be institutional, functional and permanent. Также было отмечено, что любое решение проблемы, связанной с правом вето, должно иметь институциональный, практический и постоянный характер.
Thus, they suggested the curtailment of the use of the veto preparatory to its complete elimination. Таким образом, они предложили ограничить практику использования права вето в порядке подготовки к ее полному упразднению.
A number of proposals were made concerning the use of the veto. В отношении использования права вето был выдвинут ряд предложений.
A complicating factor is the veto. Осложняющим дело фактором является и право вето.
The right of veto should be extended to the new permanent members of the Security Council. Необходимо наделить правом вето двух новых постоянных членов Совета Безопасности.
An ideal solution in the democratization process would be the abolition of the veto. Идеальным решением, отвечающим процессу демократизации, стало бы устранение права вето.
That injustice can be rectified, for example, by enabling certain types of General Assembly resolutions to overrule a Security Council veto. Такое несправедливое положение можно исправить, к примеру, посредством принятия определенных резолюций Генеральной Ассамблеи, имеющих примат над правом вето в Совете Безопасности.
The question of the veto is an essential aspect of Council reform. Вопрос о праве вето является одним из основных моментов реформы Совета и имеет важнейшее значение.
This would happen even if the new permanent members agreed to forego the right of veto. Это может случиться, даже если «новые» постоянные члены согласны воздержаться от применения права вето.
Guyana remains steadfast in its view that the veto should be eliminated or at least significantly curtailed. Гайана сохраняет неизменной свою позицию в отношении того, что право вето необходимо ликвидировать или, по меньшей мере, существенно ограничить рамки его применения.
I should like briefly to touch upon the question of the veto. Я хотел бы кратко затронуть вопрос о праве вето.
Many Member States view the veto privilege as an anachronism that is responsible for much of the Security Council's undemocratic and ineffective procedure. Многие государства-члены считают привилегию права вето анахронизмом, который обуславливает недемократичность и неэффективность многих процедур Совета Безопасности.
San Marino is in favour of gradually restricting the right of veto, with a view to its eventual elimination. Сан-Марино выступает за постепенное ограничение права вето с целью его окончательной ликвидации.
The veto is a vestige of the past, which grew out of specific circumstances that are no longer present. Вето является наследием прошлого, которое отражает конкретные обстоятельства, которых больше не существует.
Slovakia shares the view that the right of veto should no longer be the prerogative of a few States. Словакия разделяет точку зрения, что право вето не должно оставаться прерогативой немногих государств.
The shift away from veto prerogatives, which are limited to a number of great Powers, should occur gradually but systematically. Отход от прерогатив вето, которые ограничены числом великих держав, следует осуществлять постепенно и систематически.
We have also formulated proposals aimed at limiting the exercise of the right of the veto. Мы также подготовили предложения, которые направлены на ограничение использования права вето.