Примеры в контексте "Veto - Вето"

Примеры: Veto - Вето
However, that cannot be interpreted as a right of veto for all States. Однако это нельзя истолковывать как право вето для всех государств.
The right to veto: The possibility to return any law passed by the Parliament with a reasoned request for reconsideration. Право вето: возможность возвращать любой закон, принятый парламентом, с должным образом обоснованной просьбой о его доработке.
In such cases, the Security Council should take a decision by a secret vote, thereby excluding the right of veto. В таких ситуациях Совету Безопасности следует принимать решение тайным голосованием, исключив таким образом применение права вето.
The victorious countries of the Second World War considered for themselves the right of veto and imposed that rule on the international community. Страны-победительницы во второй мировой войне предусмотрели для себя право вето и навязали это правило международному сообществу.
The Kingdom of Swaziland therefore advocates the curtailment of the veto, irrespective of whether it is extended to new members. Поэтому Королевство Свазиленд выступает за ограничение права вето, независимо от того, будет оно распространено на новых членов или нет.
Uruguay is firmly opposed to granting the veto to new permanent members created by the eventual reform. Уругвай решительно возражает против предоставления права вето новым постоянным членам, которые могут появиться в результате реформы.
Those topics include the question of the veto. К таким вопросам относится и вопрос о праве вето.
There is also overwhelming support for improved working methods in the Council and some restraint on the use of the veto. Отмечается также всесторонняя поддержка необходимости совершенствовать методы работы Совета и ввести некоторые ограничения в применении права вето.
However, should the veto be retained, all its prerogatives and privileges must be extended to new permanent members. Если же право вето будет сохранено, то все вытекающие из него прерогативы и привилегии должны перейти к новым постоянным членам.
In addition, it provided for an absolute veto of the Reigning Prince over the appointment of judges. Наряду с этим в ней предусматривалось абсолютное право вето Правящего Князя в вопросах назначения судей.
The legislation has not yet been sent to the President, who can sign or veto it. Этот закон еще не был направлен президенту, который может подписать его или наложить на него вето.
However, the formula of 13+10+7 gives the majority the right to block or veto. Однако формула 13+10+7 предоставляет большинству право блокирующего голоса или наложения вето.
However, the President of the United States expressed his intention to veto the proposals if they were adopted by the Congress. Однако президент Соединенных Штатов заявил, что наложит вето на эти предложения, если они будут приняты конгрессом.
The misuse of the veto by any one permanent member should no longer be allowed to paralyse the entire Council. Злоупотребление правом вето представителем одной из стран-постоянных членов не должно больше парализовывать работу всего Совета.
We can thus surmount the veto obstacle which has concentrated international decision-making power in the five permanent members of the Council. Добившись этого, мы сможем преодолеть препятствие, связанное с правом вето, которое позволило сконцентрировать полномочия по принятию международных решений в руках пяти постоянных членов Совета.
He was therefore against giving States parties the right to veto filming of the proceedings. Поэтому он выступает против предоставления государствам-участникам права вето в отношении осуществления киносъемки заседаний.
The Migration Court of Appeal therefore had the power to veto expulsion orders. Таким образом, Апелляционный суд по делам миграции обладает правом вето на постановления о высылке.
Each party has the possibility to veto a specific decision concerning a license. Каждая сторона вправе наложить вето на любое конкретное решение, касающееся выдачи лицензии.
The Council would also benefit from a serious consideration of the use of the veto. Выиграл бы Совет и от серьезного рассмотрения вопроса о применении права вето.
A specific issue is the veto in its current form. Конкретную проблему создает и право вето в его нынешнем виде.
We may also establish mechanisms to override the veto. Мы могли бы также создать механизмы преодоления вето.
That said, we also recognize that the permanent five will not readily give up their right to veto. Мы также признаем, что пять постоянных членов вряд ли откажутся от своего права вето.
But one cannot be overly pragmatic; we simply cannot avoid addressing the issue of the veto in any reform arrangement. Однако здесь нельзя быть чрезмерно прагматичным; мы просто не можем избежать рассмотрения проблемы вето в рамках любых мер по проведению реформы.
The issue of the veto is inseparable from that of reform and expansion. Вопрос, касающийся вето, неотделим от процесса реформы и расширения членского состава Совета.
They urged legislators to eliminate the new provision or the President to veto it. Они призвали законодателей отклонить это положение, либо президента - наложить на него вето.