Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Условиях

Примеры в контексте "Terms - Условиях"

Примеры: Terms - Условиях
Our Forum offers to you to get the detailed information on terms and possibilities of investment support for innovative development of your ideas. Национальный инновационный Форум предлагает Вам получить детальную информацию об условиях и возможностях инвестиционной поддержки Вашей инновационной разработки.
But universities have always been hard-pressed to justify their existence in such immediate cost-benefit terms. Однако университеты всегда находились под давлением, чтобы оправдать свое существование в таких условиях.
Should there be any difference in the terms & conditions for Casino tournaments between different languages the English version shall be used. В случае любого несоответствия в правилах и условиях проведения Казино турниров, переведенных на другие языки, силу будет иметь их английская версия.
They can provide information about delivery, and also details of our terms and condition. Они предоставят информацию о доставке и подробные данные о сроках и условиях компании.
The land may also be privately owned on terms, conditions and within the limits established by legislation. Земля может находиться также в частной собственности на основаниях, условиях и в пределах, установленных законом.
Strategic task of Transgarant-Ukraine is cargo delivery within the shortest possible timeframe and with the most profitable terms for the clients. Стратегической задачей компании является доставка грузов в кратчайшие сроки на максимально выгодных условиях для клиентов.
They also sought to expand sales on special terms to countries not yet able to finance large commercial imports. С их стороны также предпринимались попытки расширения продаж на специальных условиях тем странам, которые еще не могли финансировать значительные объемы коммерческого импорта.
In the first version, Nikola Jurišić rejected the offer to surrender on favourable terms, and the Ottomans retreated. Согласно первой версии, Никола Джуришич отклонил предложение сдаться на почетных условиях, и османы отступили.
In a return note, Lee refused the request, but asked Grant what terms he had in mind. В ответном письмо Ли отклонил предложение, но поинтересовался, на каких условиях Грант предлагал капитуляцию.
DCE is also still available under the previous non open-source license terms from the Open Group website. DCE также по-прежнему доступен в прежних условиях без лицензии с открытым исходным кодом на сайте The Open Group.
They agree, but only if it is on their terms. Они соглашаются с тем условием, что это будет на их условиях.
A new French National Assembly was elected to consider the German terms for peace. Новая Французская национальная ассамблея решила принять мир на немецких условиях.
His widow described him in those terms, in 1645, when she petitioned the House of Lords. Его вдова описала его в тех условиях, когда в 1645 году она обратилась к палате Лордов.
He is also the first Malaysian Prime Minister to serve from two different parties and on non-consecutive terms. Он также является первым премьер-министром Малайзии, избранным от двух различных партий и на непостоянных условиях.
In contemporary terms, it also represents a structure within which a Hindu wedding is performed. В современных условиях она также представляет собой здание, где проводятся индусские свадьбы.
The comprehensive information about terms of co-operation and also advertising prices are presented for potential advertisers. Для потенциальных рекламодателей представлена исчерпывающая информация об условиях сотрудничества, а также тарифы на размещение рекламы.
A phone by installments - today it is possible to become an owner of a mobile phone on advantageous terms without single payment of the whole cost. Телефон в рассрочку - стать обладателем мобильного телефона на выгодных условиях сегодня можно без единовременной выплаты всей стоимости.
It provides a hook for explaining what to do next, in terms of the chaos strategy. Она снабжает уловкой для объяснения, что делать следующим, в условиях стратегии хаоса.
We are glad to answer all your requests and provide complete information on the goods, contract, and delivery terms. Мы рады ответить на все Ваши запросы и предоставить полную информацию о товаре, контракте, условиях поставки.
But the terms of his will clearly state that whoever kills him gets to keep it. Но в условиях его завещания четко указывается, что кто бы ни убил его, ему придется хранить это.
The monarchy and prominent Tutsi sensed the growing influence of the Hutu and began to agitate for immediate independence on their own terms. Король и влиятельные тутси обратили внимание на увеличивающееся влияние хуту и начали агитировать за предоставление независимости на собственных условиях.
Service on terms equivalent to conscript service is however open to women. Вместе с тем служба на условиях, схожих с воинской повинностью, возможна и для женщин.
Setting of Affiliate program will let you cooperate with webmasters on the terms that are optimal for you. Настройка партнерской программы позволит вам сотрудничать с веб-мастерами на тех условиях, которые вы сочтете оптимальными.
The final phase would see the fleet blockade Japan and force it to accept terms. Во время третьей фазы флот начнёт блокаду Японии и принудит её завершить войну на условиях Великобритании.
The party supports integration with the European Union on terms beneficial for Poland. Партия поддерживала вступление Польши в Евросоюз только на выгодных условиях.