Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Условиях

Примеры в контексте "Terms - Условиях"

Примеры: Terms - Условиях
Education, meanwhile, was accessible to all on equal terms. Вместе с тем доступ к образованию открыт для всех на равных условиях.
Other laws adopted recently provided poor people with property guarantees and access to credit on favourable terms. В соответствии с другими недавно принятыми законами бедные люди получили имущественные гарантии и доступ к кредиту на льготных условиях.
What was needed was debt cancellation and increased allocation of resources on favourable terms. Здесь необходимо списывать задолженность и шире предоставлять ресурсы на льготных условиях.
It is important for this partnership to continue on equal terms after East Timor's independence. Важно, чтобы сейчас после независимости это партнерство сохранялось уже на равных условиях.
Multilateral development agencies are also constrained in their resources, of which, in any case, very little is available on concessional terms. Многосторонние учреждения в области развития также ограничены в своих ресурсах, и на льготных условиях предоставляется весьма незначительная сумма.
However, there was also an increasing number of new Paris Club agreements on non-concessional terms. Вместе с тем возросло также число новых соглашений, заключенных с Парижским клубом на нельготных условиях.
Four HIPCs had their existing Paris Club agreements "topped up" to Cologne terms through supplementary debt relief. У четырех БСКД имеющиеся соглашения с Парижским клубом были «скорректированы» на более льготных кёльнских условиях путем предоставления дополнительной помощи по облегчению задолженности.
Agenda 21 has emphasized the importance of promoting access to and transfer of such technologies, on fair and favourable terms. В Повестке дня на XXI век подчеркнуто важное значение расширения доступа к таким технологиям и их передачи на справедливых и льготных условиях.
In terms of humanitarian coordination, this means creating a humanitarian coordinator system that engenders and supports effective leadership in humanitarian emergencies. С точки зрения координации гуманитарной деятельности это означает создание системы координаторов по гуманитарным вопросам, которая закладывает основы и обеспечивает поддержку эффективного руководства в условиях чрезвычайных гуманитарных ситуаций.
It has long been recognized that such States suffer particular disadvantages in terms of both environment and development. Давно общеизвестно, что такие государства находятся в особенно неблагоприятных условиях как с точки зрения окружающей среды, так и развития.
Accelerated and facilitated accession of developing countries on terms commensurate with their level of development continues to be a key priority. Одним из ключевых приоритетов остается ускорение и облегчение присоединения развивающихся стран на условиях, соразмерных с их уровнем развития.
You can simply download it, unzip it and use them on the same terms. Вы можете легко загрузить этот файл, разархивировать и использовать его содержимое на тех же условиях.
Therefore, we cannot implement or deploy Sender ID under the current license terms. Поэтому мы не можем реализовать или использовать технологию Sender ID на ныне действующих условиях.
This document may be used under the terms of the GNU General Public License version 2 or higher. Этот документ может использоваться на условиях лицензии GNU General Public License версии 2 или выше.
Most of these resources were provided on highly concessional terms through the International Development Association. Большая часть этих ресурсов была выделена на очень льготных условиях через Международную ассоциацию развития.
Each Entoville Ltd. shareholder has the possibility to getting a loan on favorable terms. Каждый держатель акций Entoville Ltd. имеет возможность получить заем на выгодных условиях.
After accumulating a certain number of shares in the investment bank, he gets a Corporate loan on favorable terms to buy real estate. Накопив определенное число акций в инвестиционной копилке, он получает от Корпорации на выгодных условиях заем для приобретения недвижимости.
In thermodynamic terms, metabolism maintains order by creating disorder. В термодинамических условиях, метаболизм поддерживает порядок за счёт создания беспорядка.
The original implementation was written for Windows by Ben Rudiak-Gould and published under the terms of the GPL. Оригинальная реализация была написана для Windows Ben Rudiak-Gould и издана на условиях GPL.
It gave ample time to other Polish units to assemble and meet the enemy on equal terms and use their numerical superiority. Это дало достаточно времени для других польских частей, чтобы собраться и встретиться с врагом на равных условиях и использовать своё численное превосходство.
The Byzantines achieved a decisive victory, forcing the Hungarians to sue for peace on Byzantine terms. Византийцы одержали решительную победу, заставив венгров принять мир на византийских условиях.
CyberBionic Systematics Corporation offers partnership program on terms of franchise. Корпорация CyberBionic Systematics предлагает сотрудничество на условиях франчайзинга.
And you can also come into the world of Forex and become its part on exclusive and favorable terms. А самое главное на эксклюзивных и выгодных условиях войти в мир Forex и стать его частью.
After accumulating a certain number of shares, the partner has the right to receive a Corporate loan on favorable terms. После накопления определенного количества акций партнер имеет право на получение займа от Корпорации на выгодных условиях.
DS SolidWorks hereby offers you a non-exclusive license on the terms set out in this Agreement. Настоящим корпорация DS SolidWorks предлагает Вам неисключительную лицензию на условиях, оговоренных в настоящем Соглашении.