Английский - русский
Перевод слова Temporarily
Вариант перевода Временно

Примеры в контексте "Temporarily - Временно"

Примеры: Temporarily - Временно
As a result, the Court's field presence was temporarily closed but has since reopened and resumed operations. В результате этого полевое отделение Суда было временно закрыто, однако после этого вновь открыто и возобновило свою работу.
For most of the evacuation, OIOS staff were temporarily reassigned to other peacekeeping missions. На протяжении большей части эвакуации сотрудники УСВН были временно откомандированы в другие миротворческие миссии.
The Committee engaged in a series of public consultations and educational activities throughout 2002 and 2003, after which activities ceased temporarily. На протяжении 2002 и 2003 годов этот Комитет провел ряд публичных консультаций и разъяснительных кампаний, после чего он временно прекратил свою деятельность.
A crowd of Kosovo Serbs gathered and temporarily freed the individual, who was then rearrested by KFOR. Собралась толпа косовских сербов и временно освободила этого человека, который впоследствии вновь был арестован СДК.
In some of these instances the assets were frozen temporarily pending the result of the investigations. В некоторых из этих случаев активы были временно заморожены до получения результатов расследования.
In response, UNOMIG had to temporarily introduce restrictions on patrolling in the Zugdidi sector. В ответ на это МООННГ была вынуждена временно ввести ограничения на патрулирование в Зугдидском секторе.
As noted earlier, one of the principal problems facing Azerbaijan today is the presence in its territory of refugees and temporarily displaced persons. Как уже отмечалось, одной из основных проблем современного Азербайджана является наличие на территории страны беженцев и временно перемещенных лиц.
Ten investigations had to be suspended temporarily, following that review, because of insufficient resources. После проведения этого обзора 10 расследований пришлось, из-за нехватки ресурсов, временно приостановить.
The following categories of temporarily present persons should not normally be considered part of the total usually resident population. Нижеперечисленные категории временно присутствующих лиц, как правило, не учитываются в общей численности постоянного населения страны.
Employees temporarily not at work should be considered as in paid employment provided they had a formal job attachment. Лица наемного труда, временно отсутствующие на работе, должны рассматриваться в качестве занятых по найму при условии, что они сохраняют формальную связь со своим местом работы.
Prior to sanitary processing and medical examination, they are temporarily housed in general holding cells. Лица, не прошедшие санитарную обработку и медосмотр, временно размещаются в камерах сборного отделения.
His delegation had sympathy for Member States which were in difficulty and were temporarily unable to meet their financial obligations. Делегация Камбоджи сочувствует государствам-членам, которые испытывают трудности и временно не в состоянии выполнить свои финансовые обязательства.
The Local Government Reform Initiative has been temporarily shelved. Инициатива в отношении реформы местных органов власти временно отложена.
The trend temporarily worsened between 1997 and 2001, with maternal mortality rising to 34.1 in 2001. Эта тенденция временно ухудшилась в период между 1997 и 2001 годами, когда показатель материнской смертности возрос до 34,1 в 2001 году.
All this will enable aliens awaiting issuance of their residence permit to leave Italian territory temporarily and still be able to return. Все это позволит иностранцам ожидать выдачи их вида на жительство, временно покинув итальянскую территорию, но имея возможность вернуться.
5.4 Foreign children temporarily admitted to Italy 5.4 Дети иностранцев, временно допускаемые на территорию Италии
The number declined temporarily when some 184,000 foreigners in violation of the immigration law were granted legal status in September 2003. Затем это число временно снизилось, когда в сентябре 2003 года была проведена легализация примерно 184000 иностранцев, находившихся в стране в нарушение иммиграционного законодательства.
However, States that were temporarily unable to meet their financial obligations as a consequence of genuine economic difficulties should be given sympathetic consideration. Вместе с тем к государствам, которые временно не в состоянии выполнять свои финансовые обязательства по причине подлинных экономических трудностей, следует относиться с пониманием.
In total, approximately 2,800 United Nations staff from the Secretariat building would be temporarily relocated to the new building. Из здания Секретариата в новое здание будет временно переведено в общей сложности примерно 2800 сотрудников Организации Объединенных Наций.
Other activities would be difficult to conduct during certain periods of the construction and might be temporarily held at other locations. Другими видами деятельности будет в определенные периоды строительства заниматься сложно, и их, возможно, придется временно осуществлять в других точках.
Indeed, some manufacturers react on economical crisis by optimizing their expenses and temporarily ceasing designing new models. Действительно, ряд производителей реагируют на экономический кризис, оптимизируя расходы и временно прекращая разработку новых моделей.
A few days ago, Joaquín Salvador Lavado 'Quino' announced that temporarily left the world of design for not repeated. Несколько дней назад, Хоакина Сальвадор Lavado 'Quino объявили, что временно покинул мир дизайн не повторяется.
January 31, 2009 Dear users, number of images is temporarily reduced in connection with linking of on-line selling module. 31 января, 2009 Уважаемые пользователи, в связи с подключением модуля он-лайн продаж временно уменьшено количество изображений в базе данных.
The information about domains visited is stored only temporarily for computing ratings. Информация о посещенных доменах хранится временно (только для вычисления рейтинга).
Chinese authorities temporarily eased restrictions on freedom of the press in the run-up to the Olympics. Китайские власти временно ослабили ограничения на свободу СМИ в преддверии Олимпийских игр.