During the Japanese occupation from 1942 to 1945, the building was used temporarily as a military headquarters. |
Во время Японской оккупации с 1942 по 1945 годы здание использовалось временно в качестве военного штаба. |
The Buildings Department temporarily stopped construction at the site. |
Строительный Департамент временно приостановил работы на месте инцидента. |
Covers with special or commemorative cancellations used temporarily by a post office. |
Конверты со специальными или памятными штемпелями, которые временно использовались каким-либо почтовым отделением. |
Some of the industrial regions were temporarily de-energized. |
Часть промышленных районов была временно обесточена. |
The monument was temporarily preserved with cement milk, because of what the color was distorted, so an urgent restoration work is necessary. |
Памятник временно законсервирован цементным молоком, из-за чего исказился цвет, необходимо срочное проведение реставрационных работ. |
Due to high demand, some of our products might be temporarily unavailable. |
Из-за высокого спроса, некоторые из наших продуктов могут быть временно недоступными. |
In June 1993 the museum was temporarily transferred to the Museum Center. |
В июне 1993 года музей временно был перенесён в Музейный центр. |
On 7 April, loyalist artillery caused the port to be temporarily closed by the rebels for all incoming ships. |
7 апреля огонь артиллерии лоялистов вынудил повстанцев временно закрыть порт для всех входящих судов. |
We may have temporarily lost our protection, but you'll be fine, I promise. |
Возможно, мы временно потеряли нашу защиту, но ты будешь впорядке. |
I'm just filling in here temporarily. |
Я здесь только временно замещаю другого работника. |
I'm just hoping that lana's only temporarily a member of the socially challenged. |
Я хотела выразить надежду, что Лана лишь временно примкнула к рядам "социально дезадаптированных". |
Soon you'll replace misanthropy with something nicer, but for now, temporarily, I'm satisfied with your coping technique. |
Скоро Вы замените мизантропию на что-то более хорошее, но пока, временно, я удовлетворен вашей справляющейся техникой. |
The doctor says that as a result of your sunstroke, you are very slightly and only temporarily deranged. |
Доктор говорит, что в результате солнечного удара вы лишь чуть-чуть временно не в себе. |
The Commercial Council of Magrathea thanks you for your visit, but regrets that the entire planet is temporarily closed. |
Коммерческий Совет Маграфии благодарит вас за визит, но, к сожалению, вся планета временно закрыта. |
And you'll say that you were temporarily insane. |
Скажешь, что был временно невменяемым. |
Due to terrorist activity, this site is temporarily closed. |
В связи с опасностью проведения терактов эта зона временно закрыта. |
That the way an athlete can avoid testing is if he's injured and temporarily withdraws from the sport. |
Что спортсмен может избежать теста, если он получил травму и временно оставил спорт. |
It seems that Japan will be on top of China only temporarily. |
Похоже, что Япония лишь временно находится на вершине Китая. |
The answer is likely to be as paradoxical as Italian politics: temporarily definitive. |
Ответ может быть таким же парадоксальным, как сама итальянская политика - временно окончательным. |
Most established member states - fearing potential dislocations - have chosen to protect, albeit temporarily, their labor markets. |
Большинство существующих государств-членов - боясь потенциальных дислокаций - решили защитить, хотя и временно, свои трудовые рынки. |
Those in financial markets who believe in free markets have temporarily abandoned their faith. |
Те на финансовых рынках, кто верит в свободные рынки, временно оставили свою веру. |
Credit can also temporarily fill consumer budget gaps. |
Кредит тоже может временно заполнить бюджетный дефицит потребителей. |
The most recent threat of a US debt default has been avoided, but only temporarily. |
Недавней угрозы дефолта США удалось избежать, но только временно. |
ELA funding assumes that the Greek economy is temporarily illiquid, but not insolvent. |
Финансирование ELA предполагает, что греческая экономика временно неликвидна, но не неплатежеспособна. |
But he can hope to obscure the sins of occupation only temporarily. |
Но он сможет скрыть грехи оккупации только временно. |