Английский - русский
Перевод слова Temporarily
Вариант перевода Временно

Примеры в контексте "Temporarily - Временно"

Примеры: Temporarily - Временно
In addition, because of urgent cases that must be dealt with, two additional staff have been redeployed temporarily from AMCD to investigate cases of fraud and abuse on an "as-needed" basis. Кроме того, в связи с рядом безотлагательных дел еще два сотрудника были временно переведены из ОРУК для расследования "по мере необходимости" случаев мошенничества и злоупотреблений.
International peace-keeping forces and, subject to consultation with the United Nations, the Russian military contingent temporarily deployed in the conflict zone shall participate in efforts to uphold the cease-fire regime and maintain law and order. К поддержанию режима прекращения огня и правопорядка привлекаются международные миротворческие силы, а также, по консультации с ООН, российский воинский контингент, временно расположенный в зоне конфликта.
(e) It was proposed that the system of desirable ranges should be abandoned altogether or at least temporarily suspended. е) предлагалось совсем отменить систему желательных квот или по крайней мере временно приостановить ее действие.
These territories are temporarily occupied by paramilitary forces under the Pale national Fascist leadership of Karadzic and Mladic, both of whom, as the most prominent war criminals, have been indicted by the International Tribunal. Эти территории временно оккупированы полувоенными формированиями национально-фашистского руководства Караджича и Младича в Пале, которые являются наиболее известными военными преступниками и были обвинены Международным трибуналом.
The cost estimates for motor vehicle spare parts, repairs and maintenance as well as petrol, oil and lubricants have been reduced by a 10 per cent off-road factor in respect of vehicles that are temporarily out of service. Смета расходов на запасные части, ремонт и техническое обслуживание автотранспорта, а также на горюче-смазочные материалы сокращена на 10 процентов с учетом того, что часть автотранспортных средств временно не используется.
As used above, the term supernumeraries does not relate to staff who may be temporarily charged to vacant posts while they are waiting assignment to a permanent post. В соответствии с вышеприведенным определением, к сверхштатным сотрудникам не относится персонал, который может быть временно назначен на вакантные должности в ожидании постоянного назначения.
The spread of non-marital cohabitation, which in some European countries appears to have become a partial substitute for marriage, at least temporarily, caused an increase in the proportion of births taking place outside marriage. Распространение практики внебрачного сожительства, которая в некоторых европейских странах, пожалуй, частично, хотя и временно, заменяет институт брака, привело к увеличению доли внебрачных детей.
A witness was able to apprehend a suspect close to the scene of the crime in Ringstrasse and another suspect was temporarily apprehended by police officers on the basis of a description. Одному из свидетелей удалось задержать подозреваемого, находившегося возле места поджога на Рингштрассе; другой подозреваемый был опознан полицией по приметам и временно задержан.
However, in an attempt to enhance confidence and to reassure the local population, regular patrols of United Nations police officers are being carried out to the temporarily closed team sites. Вместе с тем, пытаясь укрепить доверие и успокоить местное население, полицейские Организации Объединенных Наций регулярно патрулируют районы расположения временно закрытых опорных постов.
It is also envisaged that a number of Cambodian judges and prosecutors will be temporarily placed (for a period of about two months) with counterpart institutions in other jurisdictions. Кроме того, предусматривается временно командировать ряд камбоджийских судей и обвинителей (сроком примерно на два месяца) в соответствующие учреждения других стран, с иной правовой системой.
Gostivar's decision was contested before the country's Constitutional Court, which decided on 21 May 1997 temporarily to suspend the disputed policy and ordered the flags to be removed pending a final judgement in the case. Решение муниципальных властей Гостивара было обжаловано в Конституционный суд, который 21 мая 1997 года постановил временно прекратить применение обжалуемой меры и распорядился снять флаги до окончательного разрешения дела.
Although the refugees were supposed to be accommodated in the houses only temporarily, they now refuse to move out, despite being ordered to do so by both the Sombor municipality and provincial authorities. Хотя предполагалось, что эти беженцы будут размещены в этих домах только временно, они теперь отказываются выезжать даже и по распоряжению муниципалитета Сомбора и краевых властей.
In fact the anxieties over decreasing life expectancy in 1980s were influential in Gorbachev's introduction of antialcoholism measures which temporarily arrested the declining trend in mortality. По сути, озабоченность снижением ожидаемой продолжительности жизни в 80-е годы явилось одной из причин принятия Горбачевым противоалкогольных мер, которые позволили временно приостановить рост смертности.
In this connection, the military strength of UNMOT has been temporarily reduced through the non-replacement of military observers whose tour of duty had come to an end. В результате этих мер численность военного персонала МНООНТ была временно сокращена, поскольку не производилась замена военных наблюдателей, срок службы которых закончился.
Decisions during trial 16. After the beginning of the trial on its merits, the Tribunal put forth interim measures on 13 January 1997 by which the accused Jean-Paul Akayesu was allowed temporarily to cross-examine the Prosecution witnesses himself. После начала рассмотрения дела по существу Трибунал 13 января 1997 года распорядился о временных мерах, в соответствии с которыми обвиняемому Жан-Полю Акаесу было временно разрешено самому вести перекрестный допрос свидетелей обвинения.
A section of the strategic Malange-Saurimo road had to be closed temporarily following a mine explosion which resulted in two fatalities and in injury to four members of the Zimbabwean contingent. Один из участков стратегической дороги Меланже-Сауримо пришлось временно закрыть после взрыва мины, в результате которого два военнослужащих контингента Зимбабве погибли, еще четыре были ранены.
On 9 March, it was reported that the Hebron Settlers Committee temporarily withdrew its bid to have four additional caravans installed in the Tel Rumeida neighbourhood. 9 марта поступило сообщение о том, что хевронский комитет поселенцев временно отозвал свою заявку на дополнительную установку четырех мобильных домов в жилом районе Тель-Румейда.
The Special Rapporteur has learned of similar cases in which the ommissions have been unable to effect the return of temporarily occupied properties, although the owners have duly submitted their requests. Специальный докладчик знает о подобных случаях, когда комиссии были не в состоянии добиться возвращения временно занятых помещений, несмотря на то, что владельцы должным образом представили свои заявления.
The ITDB contains data on more than 31,000 persons authorized to utilize TIR Carnet or whose authorization has been withdrawn temporarily or permanently by competent authorities of Contacting Parties. В МБД МДП содержатся данные о более чем 31000 лиц, уполномоченных пользоваться книжками МДП или временно либо постоянно лишенных такого права компетентными органами договаривающихся сторон.
The net ODA of Japan fell by 30.1 per cent in real terms in 2007, resuming a downward trend since 2000, temporarily interrupted by the 2005/06 rise in debt relief. Тем самым возобновилась наблюдающаяся с 2000 года тенденция к снижению объемов помощи, которая была временно прервана в 2005/06 году за счет роста объема списанных долгов.
In the light of the above, the Chair has the intention, under his own responsibility, not to open a debate on this issue and to retain the nameplate of the said country temporarily, in his custody. В этих обстоятельствах председательствующий намерен под свою ответственность не открывать прений по вопросу о статусе Корейской Народно-Демократической Республики и временно держать на своем попечении табличку с названием этой страны.
Other claimants state that they were temporarily forced to cease operating because of a similar government order prohibiting them from storing or stockpiling dangerous and highly flammable raw materials at their premises. Другие заявители утверждают, что они были вынуждены временно прекратить деятельность, поскольку аналогичный правительственный указ запретил им хранить и складировать вредные или огнеопасные материалы на их территории.
The Home Buyers Plan allows households with accumulated savings in registered retirement savings plans (RRSPs) to temporarily withdraw up to $20,000 of these funds without a tax penalty, for the purpose of purchasing a home. Благодаря программе по оказанию помощи покупателям жилья семьи, имеющие сбережения в зарегистрированных пенсионных фондах, могут временно получить в них для покупки дома до 20 тыс. долл. без уплаты налогов.
In December 2001, funds from the general-purpose segment of the Industrial Development Fund amounting to $245,667 were temporarily used to cover overexpenditures under the Regular Programme of Technical Cooperation and the projects implemented from the unencumbered balances of the appropriations. В декабре 2001 года средства из сегмента общего назначения Фонда промышленного развития в размере 245667 долл. США были временно использованы для покрытия перерасхода средств в рамках Регулярной программы технического сотрудничества.
Consequently, in accordance with rule 10 of the rules of procedure of the Conference on Disarmament, I am taking the Chair temporarily in the absence of Ambassador Rajmah. Соответственно, как установлено правилом 10 Правил процедуры Конференции по разоружению, в период отсутствия послы Раджмы я буду временно исполнять председательские обязанности.