Английский - русский
Перевод слова Temporarily
Вариант перевода Временно

Примеры в контексте "Temporarily - Временно"

Примеры: Temporarily - Временно
Users should accept, at least temporarily, that there is no guarantee that the data are fully reliable and comparable. Пользователи должны признать, по крайней мере временно, что нет никакой гарантии полной надежности и сопоставимости данных.
Children temporarily or permanently deprived of their family environment receive special protection and assistance from the authorities. Дети, которые временно или постоянно лишены своего семейного окружения, обеспечены специальной помощью и защитой со стороны властей.
Of this number, 22,686 have deserted or were temporarily absent from the camps. Из этого числа 22686 дезертировали или временно отсутствовали из лагерей.
The inter-Tajik talks in Moscow, temporarily suspended, are another positive sign and I shall keep the Council informed of their progress. Межтаджикские переговоры в Москве, которые сейчас временно приостановлены, являются еще одним позитивным признаком, и я буду информировать Совет об их развитии.
Meanwhile, UNDP is assisting the Government with sustainable development programmes for areas that temporarily sheltered 600,000 Rwandan refugees. Тем временем ПРООН оказывает помощь правительству путем осуществления программ устойчивого развития в районах, в которых временно находится 600000 руандийских беженцев.
Two basic criteria would include evidence that the enterprise in question is only temporarily insolvent and that the fiscal cost entailed is sustainable. Основным критерием должно служить наличие данных, свидетельствующих о том, что рассматриваемое предприятие лишь временно является неплатежеспособным и что оно в состоянии понести соответствующие бюджетно-финансовые издержки.
If a variety is temporarily not available in a particular outlet, the missing price is neglected in the index calculation. Если наименование товара временно отсутствует в конкретной торговой точке, отсутствующая цена не учитывается в расчетах индекса.
Institutional care is the main alternative for looking after children who are temporarily or permanently deprived of their family environment. Помещение в специальные учреждения является основной альтернативой уходу за детьми, которые временно или постоянно лишены своего семейного окружения.
Institutional care is an alternative form of looking after those Georgian children who, temporarily or permanently, lack a family environment. Помещение детей в специальные учреждения является альтернативной формой ухода за теми детьми, которые временно или постоянно лишены семейного окружения.
The fighting in Kakata temporarily disrupted the delivery of humanitarian assistance to northern areas. Бои в Какате временно прервали доставку гуманитарной помощи в северные районы.
The mediation team encouraged General Johnson to leave Liberia, at least temporarily, as a means of defusing tensions. Группа посредников призывала генерала Джонсона покинуть Либерию, по крайней мере временно, чтобы уменьшить напряженность.
Finally, Appeals Chamber Judges would be in a position to sit temporarily on either Tribunal's Trial Chamber. И наконец, судьи Апелляционной камеры могли бы временно заседать в Судебных камерах того или иного Трибунала.
As a result, the deployment of the Mission and its concept of operations had to be changed temporarily. В результате дислокацию Миссии и концепцию ее операций пришлось временно изменить.
Due to adverse political circumstances, delivery of the planned assistance has been temporarily suspended. В силу неблагоприятной политической обстановки предоставление запланированной помощи временно приостановлено.
The United States-funded Human Rights Fund temporarily closed its doors following threats against its staff. A/54/625 Финансируемый Соединенные Штатами Фонд для прав человека также временно закрыл свои двери после угроз, поступивших в адрес его сотрудников.
However, when subsidies from the international partners were suspended, publication of the journal temporarily ceased. Однако в связи с приостановкой субсидирования со стороны международных партнеров публикация обзора временно прекратилась.
Moreover the State guarantees legal defence and protection to its citizens temporarily or permanently resident abroad. При этом государство гарантирует правовую защиту и покровительство гражданам, временно или постоянно проживающим за ее пределами.
For providing temporary accommodations, developers can use, temporarily, land or properties owned by the State, public bodies and individuals. При предоставлении временного жилья застройщики могут временно использовать землю или собственность, принадлежащие государству, общественным организациям и отдельным лицам.
The President of the Republic may appoint, temporarily within the corresponding constitutional period, up to two ministers of state without portfolio. Президент республики может временно назначать в пределах своего конституционного срока полномочий до двух государственных министров без портфеля.
As a result, classes at universities were temporarily suspended to avoid further unrest and to safeguard public order. Поэтому во избежание дальнейших волнений и для обеспечения общественного порядка занятия в университетах были временно прекращены.
On the issue of peaceful nuclear explosions, China respects the position of the other countries and agreed to ban PNEs temporarily. В связи с проблемой мирных ядерных взрывов Китай с уважением воспринимает позицию других стран и согласился временно запретить МЯВ.
The humanitarian challenges temporarily exceeded the capacities of UNHCR and its humanitarian partners. Гуманитарные проблемы временно превысили потенциальные возможности УВКБ и его партнеров по гуманитарным действиям.
Among these, 500,000 were displaced by the floods and temporarily sheltered in over 100 camps set up by the Government. Из них 500000 были перемещены в результате наводнений и временно размещены в более чем 100 лагерях, созданных правительством.
In the period 1996-1997, the subvention was temporarily reduced from $220,000 to $213,000. В 1996 - 1997 годах субсидия была временно сокращена с 220000 до 213000 долл. США.
The number of persons involved in such supervision may have to be increased temporarily in the case of certain individuals. В случае отдельных пациентов число лиц, привлекаемых к такому надзору, может быть временно увеличено.