Английский - русский
Перевод слова Temporarily
Вариант перевода Временно

Примеры в контексте "Temporarily - Временно"

Примеры: Temporarily - Временно
The Constitution provides that human rights and fundamental freedoms may be temporarily suspended or restricted in a state of war or emergency, or by the President, if the National Assembly cannot convene Конституция предусматривает, что в условиях военного или чрезвычайного положения права человека и основные свободы могут временно отменяться или ограничиваться.
The aim of said invention is to render the present method more universal and efficient, and is achieved in that, in said method, sufficient conditions of communication protection are provided to a user temporarily, for the duration of a trusted communication session. Задача изобретения - расширение универсальности и повышение эффективности способа - решена тем, что в нем достаточные условия защиты коммуникаций предоставляют пользователю временно - на период доверенного сеанса связи (ДСС).
As a sign of trust, and in recognition of the consistent and effective cooperation of the Republic of Serbia and the State Union of Serbia and Montenegro with the Tribunal, the Tribunal has temporarily released seven indictees who are awaiting trial. В качестве знака доверия и признания неизменного и эффективного сотрудничества с Трибуналом Республики Сербия и Государственного союза Сербии и Черногории Трибунал временно освободил семерых обвиняемых, которые ожидали суда.
Certain human and civil rights (there may also be exceptions) can be temporarily restricted, in accordance with procedures established by law, in a situation of martial law or of an emergency which directly threatens the constitutional order. Отдельные права человека и гражданина (существуют исключения) могут в порядке, установленном законом, временно ограничиваться во время военного положения или положения, непосредственно угрожающего конституционному строю.
Upon enquiry, the Committee was informed that, during the renovation of the General Assembly Building, which was anticipated to take approximately 18 months, the postal and gift centres would be temporarily relocated to the Library Building. По запросу Комитета ему сообщили, что на время этой реконструкции, которая должна занять примерно полтора года, почтовый центр и магазин подарков временно переедут в здание Библиотеки.
However, from time to time female judges from the Supreme Court are assigned to the Court of Appeal temporarily in an acting capacity, thus allowing them to move to a higher position for a short period. Однако иногда женщин-судьей из Верховного суда временно назначают в Апелляционный суд в качестве исполняющих обязанности, что позволяет им на короткое время переместиться на более высокую должность.
The Court held that the challenged decision was "a measure whose effects [were] likely to impinge on, objectively, generally and in the abstract, various categories of person and in fact any person residing or staying temporarily in the areas concerned". Суд постановил, что "возможные последствия оспариваемого решения могут объективно, в целом и абстрактно ущемить интересы различных категорий лиц, а фактически и любого лица, проживающего или временно находящегося в соответствующих районах".
Data from the Map is a tool that deals with generating information on an area that is not predefined, but is freely and temporarily defined by the user. Приложение "Данные из карты" является инструментом разработки информации по району, который не является заранее определенным, но свободно и временно делимитируемым пользователем.
The girls, however, like their peers, tend to extend their stay in the family of origin or at least temporarily to return after a longer or shorter periods of absence for reasons of study or even after the failed marriage. Однако девушки, как правило, затем продолжают проживать в семье своего происхождения или по крайней мере временно возвращаются туда после некоторого отсутствия, в связи со своей учебой или даже после распада брака.
The excuse given to the Panel is that all these rotations are the result of the repatriation of the troops, military equipment and supplies of eight battalions which had originated initially from Darfur and which had been temporarily based in southern Sudan. В качестве объяснения Группе сообщили, что ротация всего этого военного персонала являлась следствием репатриации военнослужащих, военного оборудования и поставок восьми батальонов, которые изначально находились в Дарфуре и которые временно базировались в Южном Судане.
The President of the Union of Workers of the Tehran and Suburbs Bus Company, Mansour Osanloo, who was serving a five-year sentence on charges of "acts against national security" and "propaganda against the system" was temporarily released on 2 June 2011. Президент профсоюза работников автобусной компании Тегерана и пригорода, Мансур Осанлу, который отбывал пятилетний срок за "действия во вред национальной безопасности" и "пропаганду против системы", был временно освобожден 2 июня 2011 года.
Within the Budget and Performance Reporting Service, the Secretary-General intends to establish an "Abacus team", which would be constituted by temporarily assigning some of the staff of the Service. В рамках Службы бюджета и отчетности о его исполнении Генеральный секретарь намерен создать фильтрационную группу, в состав которой будут входить сотрудники Службы, временно назначаемые в эту группу.
It is also proposed that one post of Administrative Assistant (national General Service) be abolished, as the post had been vacant and, owing to evolving operational requirements, had been temporarily redeployed to the Transport Section in the Mission Support Division. Также предлагается упразднить должность помощника по административным вопросам (национального сотрудника категории общего обслуживания), так как в силу изменения оперативных потребностей эта вакантная должность была временно передана в Транспортную секцию Отдела поддержки Миссии.
Since that time there have been numerous mudslides that have closed the road temporarily, all of them reminders that the temporary fix to the road could collapse at any moment. После этого дорога неоднократно оказывалась временно заблокированной из-за оползней, напоминающих о том, что приведенная в порядок лишь на время дорога может вновь обрушиться в любой момент.
On 30 August 2011, the State party informed the Committee that on 24 August 2011, the Federal Office for Migration admitted Mr. Jahani temporarily. 30 августа 2011 года государство-участник проинформировало Комитет о том, что 24 августа 2011 года Федеральное управление по миграции разрешило г-ну Джахани временно находиться на территории страны.
In this regard, the Mission's management decided to temporarily reassign the post of Aviation Safety Assistant (national General Service) to the Contracts Management Unit (see para. 45 above) to function as an Administrative Assistant. В этой связи руководство Миссии приняло решение временно перевести одну штатную должность помощника по вопросам авиационной безопасности (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в Группу по управлению контрактами (см. пункт 45 выше) с перепрофилированием для выполнения функций административного помощника.
The practice of systematic document control and registration of commuters on the southern side of the Inguri Bridge, temporarily introduced by the Georgian authorities, was effectively lifted in January 2013, though document checks still occur randomly. Временно введенная грузинскими властями практика систематического контроля документов и регистрации лиц, пересекающих административную границу, на южной стороне моста через Ингури, была фактически отменена в январе 2013 года, хотя выборочные проверки документов проводятся до сих пор.
The LNP County Commander requested the Magistrate to detain the suspects temporarily at the Zwedru Palace of Corrections during the investigation on 24 January 2012 as there was insufficient space to securely house the suspects at the Zwedru LNP station. В ходе расследования 24 января 2012 года начальник отделения Либерийской национальной полиции графства обратился к судье с просьбой временно поместить подозреваемых в Исправительный центр в Зведру, поскольку в полицейском участке Зведру не имелось достаточного количества надежных помещений для их содержания.
On several occasions, access to the crossing points under the agreement in the northern part of Kosovo was temporarily blocked. On 24 November 2012 and on 29 November 2012, hand grenades were found by EULEX at DOG 31. В нескольких случаях доступ к пунктам пересечения границы, охваченным соглашением, в северной части Косово временно блокировался. 24 ноября 2012 года и 29 ноября 2012 года на пропускном пункте 31 ЕВЛЕКС были обнаружены гранаты.
However, the Committee also notes that a temporary "double-funding" situation cannot be excluded (i.e. troop costs budgeted in the lending mission for 2014/15 that may also be temporarily included in UNMISS funding arrangements). Вместе с тем Комитет также отмечает, что нельзя исключить возникновения временной ситуации «двойного финансирования» (т.е. расходы на воинские контингенты, предусмотренные в бюджете направляющей миссии на 2014/15 год, также могут быть временно включены в механизмы финансирования МООНЮС).
Joint Mechanism aerial monitoring and verification operations were suspended for six months, however, following the decision by the Government of South Sudan to temporarily withdraw the participation of its monitors pending the resolution of its concerns regarding the centreline coordinates of the Safe Demilitarized Border Zone. Между тем, проведение Совместным механизмом операций по воздушному наблюдению и проверке было приостановлено на шесть месяцев после того, как правительство Южного Судана приняло решение временно отозвать своих наблюдателей до тех пор, пока не будут сняты его озабоченности по поводу координат центральной линии Безопасной демилитаризованной приграничной зоны.
Since the situation in Afghanistan has been stabilized and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) terminated its presence in Tashkent City, the functions of UNHCR in Uzbekistan have been temporarily assigned to UNDP. С учетом того, что в настоящее время ситуация в Афганистане стабилизировалась и Представительство Управления Верховного Комиссара по Беженцам ООН прекратило свое существование в городе Ташкенте, функции УВКБ ООН временно переданы в Республике Узбекистан Программе развития ООН (ПРООН).
Interruptions in the journey for which the railway is not responsible, and which temporarily delay shipment or travel; перерыва в сообщении, происшедшего не по вине железной дороги и временно препятствующего началу или продолжению перевозки;
Of 136 recommendations made, 122 had been accepted, including 3 with reservations, while 14 had been temporarily rejected. Из 136 вынесенных рекомендаций 122 рекомендации были приняты, включая 3 рекомендации с оговорками, тогда как 14 рекомендаций были временно отклонены.
While Napoleon was in exile on Elba, temporarily defeated by England with the financial help of the Rothschilds America was trying to break free of its central bank as well. то врем€ когда, временно потерпевший поражение от јнглии (при финансовой помощи -отшильдов), Ќаполеон находилс€ в ссылке, јмерика также пыталась избавитьс€ от своего центрального банка.