Английский - русский
Перевод слова Temporarily
Вариант перевода Временно

Примеры в контексте "Temporarily - Временно"

Примеры: Temporarily - Временно
The money and property seized temporarily as exhibits have been confiscated. Были конфискованы денежные средства и имущество, временно изъятые в качестве вещественных доказательств.
As a result of the incident, AU had to temporarily suspend all its monitoring flights in south Darfur. В результате этого инцидента АС был вынужден временно приостановить все свои наблюдательные полеты в Южном Дарфуре.
Low-skilled migrant workers admitted temporarily are usually not allowed to bring their families with them. Неквалифицированным трудящимся-мигрантам, временно находящимся в стране, обычно не разрешается привозить с собой семьи.
The State party acknowledges that the author is temporarily residing in Denmark and therefore currently under Danish jurisdiction. Государство-участник признает, что автор в настоящее время временно проживает в Дании и, следовательно, подпадает под датскую юрисдикцию.
Distribution efforts also targeted persons displaced from Fallujah, including 11,519 families who temporarily relocated to other communities throughout the Al-Anbar governorate. Усилия по распределению также затрагивали лиц, перемещенных из Эль-Фаллуджи, в том числе 11519 семей, которые были временно перемещены в другие общины во всей мухафазе Анбар.
The persistence of that situation could temporarily jeopardize the United Nations system for the protection of human rights. Сохранение такой ситуации могло бы временно поставить под угрозу роль системы Организации Объединенных Наций в области защиты прав человека.
Model provision 41 provides that there may be circumstances in which the contracting authority may temporarily take over the operation of the project. Типовое положение 41 предусматривает, что могут возникнуть обстоятельства, в которых организация - заказчик может временно взять на себя функции по эксплуатации проекта.
Pre-qualification as part of the tender procedure temporarily suspended on 26.2.2003; completion 2009 Предварительная квалификация в рамках процедуры торгов была временно приостановлена 26.2.2003; завершение проекта намечено на 2009 год
During the 2004/05 period, the staffing requirements of the Office were temporarily accommodated from within the Mission's approved staffing establishment. В 2004/05 году штатные потребности Бюро временно удовлетворялись за счет собственного утвержденного штатного расписания Миссии.
In the interim, the gift shop was temporarily closed for security reasons. Тем временем сувенирный магазин был временно закрыт по соображениям безопасности.
Safe access gained in some of the areas had been temporarily interrupted during the resumption of local conflicts, notably in May-June. Безопасный доступ, обеспеченный в некоторых районах, был временно прекращен в результате возобновления местных конфликтов, особенно в мае-июне.
Most of the people affected temporarily crossed into the Kenyan border town of Mandera to seek protection. Большинство пострадавших людей в поисках защиты временно пересекли кенийскую границу и прибыли в город Мандера.
MIFH temporarily secured outlying HNP stations, which allowed HNP to install new leadership and personnel. МВСГ временно обеспечивали безопасность удаленных отделений ГНП, что позволило ГНП сформировать там новое руководство и укомплектовать их персоналом.
Brigadier-General Nabyolwa travelled to Kinshasa and was temporarily replaced by General Mbuza Mabe. Бригадный генерал Набиолва отбыл в Киншасу и был временно заменен генералом Мбузой Мабе.
Non-essential staff, dependants and humanitarian workers were temporarily relocated and unarmed military observers were moved to areas of safety. Неосновной персонал, иждивенцы и гуманитарные работники были временно передислоцированы, а невооруженные военные наблюдатели переведены в безопасные районы.
The portfolios of the absent Ministers were temporarily redistributed among seven of the Ministers present. Портфели отсутствовавших министров были временно перераспределены между семью присутствовавшими министрами.
The numbers would be temporarily drawn from the current authorized strength of 350 civilian police personnel. Они будут временно взяты из нынешнего санкционированного штатного расписания гражданской полиции, включающего 350 сотрудников.
In an effort to temporarily avert debt service arrears, the Government pre-empted the liquidity of banks and pension funds. Пытаясь временно предотвратить отставание с выплатой долга, правительство заранее скупило ликвидные средства банков и пенсионных фондов.
However, States temporarily unable to fulfil their obligations for reasons beyond their control should be treated with sympathy. В то же время следует проявлять понимание в отношении тех государств, которые временно не могут выполнять свои обязательства по не зависящим от них обстоятельствам.
There are no special programs in the Republic of Tajikistan for girls who have temporarily dropped out of school. В Республике Таджикистан специальных программ для девочек временно покинувших школ нет.
Staff to relocate temporarily in swing space Персонал, который будет временно размещаться в подменном помещении
That function is temporarily carried out by the Secretary of the Joint Appeals Board, which may potentially lead to a conflict of interest. Соответствующие функции временно исполняет секретарь Объединенного апелляционного совета, что потенциально может привести к возникновению конфликта интересов.
For security reasons the Police can at any time temporarily close the Place des Nations gate. По соображениям безопасности полиция может в любое время временно закрыть вход с Площади Наций.
The majority of districts in the south are chronically or temporarily inaccessible for United Nations movements. Большинство районов на юге хронически или временно недоступны для сотрудников Организации Объединенных Наций.
The deadline may be exceeded extended if requests for information are sent to e-mail addresses of specialists experts temporarily out of office. Сроки могут продлеваться в случаях, если запросы на информацию направляются по электронной почте экспертам, временно приостановившим исполнение своих обязанностей.