Temporarily, you'll use my son Boubakr's room. |
Временно, можете пожить в комнате моего сына Бубакра. |
No, I just needed a place to stay, Amantha... Temporarily. |
Нет, мне просто нужно было место, чтобы пожить, Аманта... временно. |
Temporarily, but she didn't like that. |
Временно, но ей это не понравилось. |
Temporarily, selection procedures for senior positions will be subjected to stricter supervision. |
Временно процедуры отбора кандидатов на высшие посты будут находиться под более строгим контролем. |
Temporarily, of course - until the changeling threat has been neutralized. |
Временно, конечно - пока не исчезнет угроза со стороны меняющихся. |
Temporarily discontinued, may be published in 1994. |
Издание временно прекращено, возможно до 1994 года. |
Temporarily missing prices are neglected in the CPI calculation. |
Временно отсутствующие цены не учитываются в расчетах ИПЦ. |
Temporarily absent persons may be difficult to identify, especially if it is a non-paid leave. |
Могут возникнуть затруднения с выявлением временно неработающих лиц, особенно если они находятся в неоплачиваемом отпуске. |
Temporarily, we have a shared interest. |
Временно, у нас есть общий интерес. |
Temporarily until I can buy my own set... |
Временно, пока не смогу купить установку... |
Temporarily suspended pending resolution of the security issue |
Временно приостановлена до решения вопроса обеспечения безопасности |
Temporarily occupied (vacant after May 2012) |
Временно заполнена (вакансия после мая 2012 года) |
(b) Temporarily relocate to the temporary North Lawn Building |
Ь) Временно перевести службы во временную постройку на Северной лужайке |
Temporarily suspend all or part of the traffic; |
временно прекращает движение полностью или частично; |
(2.0) Temporarily inhabited dwellings. |
(2.0) временно занятые жилища; |
Temporarily evacuate citizens from hazardous districts, with a compulsory offer of alternative permanent or temporary accommodation. |
временно выселять граждан из районов опасных для проживания с обязательным предоставлением им стационарных или временных других жилых помещений. |
Temporarily absent persons, if in accordance with current legislation they retain the right to have the use of living accommodation. |
временно отсутствовавшие граждане, если согласно действующему законодательству за ними сохраняется право пользования жилым помещением. |
Temporarily suspending or revoking banking licences; |
временно приостанавливать действие или отозвать банковскую лицензию; |
Temporarily. I drawn the new moon to bind the spell. |
Временно. я использовала новолуние для заклинания |
Temporarily? Elder Porter is Acting Ash. |
Временно? старейшина Портер руководит за Эша |
Negotiations with the Serbs from Temporarily Occupied |
с сербами с временно оккупированных территорий и |
A new Act on the Legal Status of Employees Working Temporarily for Foreign Enterprises in Iceland, No. 54/2001, entered into force 13 June 2001. |
13 июня 2001 года вступил в силу новый Закон о правовом статусе работников, временно работающих на иностранных предприятиях в Исландии. |
(Temporarily suspended, following discussion with the Bureaux of alternative options) |
(Временно прекращена, с бюро обоих органов обсуждаются альтернативные варианты) |
Temporarily placed (based on parent's request) |
Временно помещенные в детское учреждение (по просьбе родителей) |
Temporarily non-disbursed financial resources of trust funds are pooled together at the organizational level and invested in conformity with the general investment policy of the organization as governed by the financial regulations and rules. |
Временно нераспределенные финансовые ресурсы целевых фондов объединяются на организационном уровне и инвестируются в соответствии с общей инвестиционной политикой организации, регулируемой финансовыми положениями и правилами. |