In 2004 DC temporarily acquired the North American publishing rights to graphic novels from European publishers 2000 AD and Humanoids. |
В 2004 году DC временно приобрела права на публикацию графических романов издательств - 2000 A.D. и Humanoids. |
On 6 June 2013 the crossing was attacked by Syrian rebels and temporarily occupied. |
6 июня 2013 года Сирийская сторона контрольно-пропускного пункта была атакована сирийскими повстанцами и временно захвачена. |
The mutiny was successful in that temporarily sabotaged the elections, which had to be delayed. |
Однако мятеж был успешным в том, что временно саботировал выборы, которые пришлось отложить. |
An SMS message is stored temporarily in the SMS center if the recipient mobile phone is unavailable. |
SMS-сообщение временно хранится в SMS центре, если мобильный телефон получателя недоступен. |
So I've temporarily reassigned him to your team. |
Так что я временно приписываю его к вашей команде. |
Peace between Armenia and Azerbaijan was reached, albeit temporarily. |
Мир между Арменией и Азербайджаном был достигнут, хоть и временно. |
In such cases it may be more appropriate simply to occlude one eye temporarily. |
В таких случаях может быть более подходящим просто временно закрывать один глаз. |
On July 16, a few hours after the release in many European countries, the game's servers temporarily went down. |
16 июля, спустя несколько часов после релиза во многих европейских странах, серверы игры временно упали. |
Many international airlines temporarily discontinued operations to Mumbai, in the interest of passenger and crew safety. |
Многие международные авиалинии временно прекращали полёты в Мумбаи в интересах безопасности команды и пассажиров. |
Several TV stations, radio stations, and newspaper's websites were temporarily shut down. |
Несколько телевизионных станций, радиостанций и веб-сайтов газет были временно закрыты. |
Saul then presents Carrie with the warrant temporarily legalizing her surveillance, which will be valid for four weeks. |
Затем Сол представляет Кэрри ордер, временно легализующий её наблюдение, который будет действителен в течение четырёх недель. |
On the advice of the head of state, the titular bishop had to leave the country temporarily and move to Italy. |
По совету главы государства, титулярному епископу пришлось временно покинуть страну и перебраться в Италию. |
Government forces then temporarily lost the base due to bad weather, but retook it again overnight. |
Правительственные войска временно потеряли базу из-за плохой погоды, но отвоевали снова в течение ночи. |
Kirk's unfamiliarity with the ship's new systems increases the tension between him and Decker, who has been temporarily demoted to first officer. |
Незнание Кирком новых систем корабля увеличивает напряжение между ним и Декером, который был временно понижен до первого офицера. |
Teleport to territory to be captured is temporarily disabled. |
Телепорт на захватываемую территорию временно отключен. |
The King temporarily left hospital to visit Chitralada Royal Villa on 11 January 2016 but returned later that day. |
Король временно покинул больницу, чтобы посетить Королевскую виллу Читралада 11 января 2016 года, но вернулся в тот же день. |
The new Education Act spared the London School Board, but only temporarily. |
Новый Закон об образовании не затронул конкретно Лондонский школьный совет, но только временно. |
Domain RU temporarily not available for registration. |
Домены RU временно не доступны для регистрации. |
He moved to Rome, temporarily abandoned poetry and dedicated himself exclusively to the visual arts. |
Он переехал в Рим, временно отказался от поэзии и посвятил себя исключительно изобразительному искусству. |
In November, he was persuaded to leave Berkeley temporarily to assist with urgent research in radar technology. |
В ноябре того же года Макмиллан был вынужден временно оставить Беркли, чтобы помочь с неотложными исследованиями в области радиолокационной техники. |
Aerial bombing only temporarily and partially destroyed these bridges, and they were repaired overnight. |
Авиационные бомбардировки только временно и частично разрушали эти мосты, ночью их восстанавливали. |
In response to the constitution, France temporarily annexed Catalonia. |
В ответ на принятие конституции Франция временно аннексировала Каталонию. |
In the Philippines, GrabBike temporarily stops operations following LTFRB order. |
На Филиппинах GrabBike временно приостанавливает операционную деятельность из-за LTFRB. |
Connection with regional groups was lost temporarily. |
Связь с региональными группами была временно потеряна. |
Across Syria, towns and farms had suffered significant damage, and agriculture and commerce temporarily ceased. |
Города и фермы Сирии понесли значительный ущерб, а сельское хозяйство и торговля временно прекратились. |