| In 2004 DC temporarily acquired the North American publishing rights to graphic novels from European publishers 2000 AD and Humanoids. | В 2004 году DC временно приобрела права на публикацию графических романов издательств - 2000 A.D. и Humanoids. |
| On 6 June 2013 the crossing was attacked by Syrian rebels and temporarily occupied. | 6 июня 2013 года Сирийская сторона контрольно-пропускного пункта была атакована сирийскими повстанцами и временно захвачена. |
| The mutiny was successful in that temporarily sabotaged the elections, which had to be delayed. | Однако мятеж был успешным в том, что временно саботировал выборы, которые пришлось отложить. |
| An SMS message is stored temporarily in the SMS center if the recipient mobile phone is unavailable. | SMS-сообщение временно хранится в SMS центре, если мобильный телефон получателя недоступен. |
| So I've temporarily reassigned him to your team. | Так что я временно приписываю его к вашей команде. |
| Peace between Armenia and Azerbaijan was reached, albeit temporarily. | Мир между Арменией и Азербайджаном был достигнут, хоть и временно. |
| In such cases it may be more appropriate simply to occlude one eye temporarily. | В таких случаях может быть более подходящим просто временно закрывать один глаз. |
| On July 16, a few hours after the release in many European countries, the game's servers temporarily went down. | 16 июля, спустя несколько часов после релиза во многих европейских странах, серверы игры временно упали. |
| Many international airlines temporarily discontinued operations to Mumbai, in the interest of passenger and crew safety. | Многие международные авиалинии временно прекращали полёты в Мумбаи в интересах безопасности команды и пассажиров. |
| Several TV stations, radio stations, and newspaper's websites were temporarily shut down. | Несколько телевизионных станций, радиостанций и веб-сайтов газет были временно закрыты. |
| Saul then presents Carrie with the warrant temporarily legalizing her surveillance, which will be valid for four weeks. | Затем Сол представляет Кэрри ордер, временно легализующий её наблюдение, который будет действителен в течение четырёх недель. |
| On the advice of the head of state, the titular bishop had to leave the country temporarily and move to Italy. | По совету главы государства, титулярному епископу пришлось временно покинуть страну и перебраться в Италию. |
| Government forces then temporarily lost the base due to bad weather, but retook it again overnight. | Правительственные войска временно потеряли базу из-за плохой погоды, но отвоевали снова в течение ночи. |
| Kirk's unfamiliarity with the ship's new systems increases the tension between him and Decker, who has been temporarily demoted to first officer. | Незнание Кирком новых систем корабля увеличивает напряжение между ним и Декером, который был временно понижен до первого офицера. |
| Teleport to territory to be captured is temporarily disabled. | Телепорт на захватываемую территорию временно отключен. |
| The King temporarily left hospital to visit Chitralada Royal Villa on 11 January 2016 but returned later that day. | Король временно покинул больницу, чтобы посетить Королевскую виллу Читралада 11 января 2016 года, но вернулся в тот же день. |
| The new Education Act spared the London School Board, but only temporarily. | Новый Закон об образовании не затронул конкретно Лондонский школьный совет, но только временно. |
| Domain RU temporarily not available for registration. | Домены RU временно не доступны для регистрации. |
| He moved to Rome, temporarily abandoned poetry and dedicated himself exclusively to the visual arts. | Он переехал в Рим, временно отказался от поэзии и посвятил себя исключительно изобразительному искусству. |
| In November, he was persuaded to leave Berkeley temporarily to assist with urgent research in radar technology. | В ноябре того же года Макмиллан был вынужден временно оставить Беркли, чтобы помочь с неотложными исследованиями в области радиолокационной техники. |
| Aerial bombing only temporarily and partially destroyed these bridges, and they were repaired overnight. | Авиационные бомбардировки только временно и частично разрушали эти мосты, ночью их восстанавливали. |
| In response to the constitution, France temporarily annexed Catalonia. | В ответ на принятие конституции Франция временно аннексировала Каталонию. |
| In the Philippines, GrabBike temporarily stops operations following LTFRB order. | На Филиппинах GrabBike временно приостанавливает операционную деятельность из-за LTFRB. |
| Connection with regional groups was lost temporarily. | Связь с региональными группами была временно потеряна. |
| Across Syria, towns and farms had suffered significant damage, and agriculture and commerce temporarily ceased. | Города и фермы Сирии понесли значительный ущерб, а сельское хозяйство и торговля временно прекратились. |