Английский - русский
Перевод слова Temporarily
Вариант перевода Временно

Примеры в контексте "Temporarily - Временно"

Примеры: Temporarily - Временно
While Vorticons contained a raygun and the in-between episode Commander Keen in Keen Dreams had pellets that temporarily stunned enemies, Goodbye, Galaxy features a stun gun that knocks out most enemies permanently using ammo found throughout the game. В то время как в Vorticons использовалась лучевая пушка, а в Keen Dreams шарики, которые временно оглушали противников, в Goodbye, Galaxy появился оглушающий пистолет, который оглушает большинство противников до конца уровня.
In 1942, he was seconded to 2nd Battalion South Staffordshire Regiment before being temporarily promoted to the rank of Major in April 1943-a position he would keep until being honourably granted the rank in 1945. В 1942 году он был переведён во 2-й батальон Южно-Стаффордширского полка, а в апреле 1943 года был временно произведён в майоры, оправдав в дальнейшем это решение командования (официально ему присвоили это звание в 1945 году).
The stadium was originally built to host the Stanford 20/20 cricket tournament in 2006, and was temporarily converted for soccer usage for Barracudas games. Сам стадион был построен как стадион для игры в крикет в 2006 году, но был временно переоборудован в футбольный для игр команды.
It has housed several exhibitions (e.g. Mostra della Rivoluzione Fascista, Mostra Augustea della Romanità), but was temporarily modified during the Fascist era due to its style being thought to be out of step with the times. Во время фашистской эпохи фасад, по случаю пары выставок (Выставка фашистской революции, Августовская выставка Римского мира) был временно изменен, так как считалось, что его стиль не идет в ногу со временем.
After the Matale Rebellion led by Puran Appu in 1848, in which a number of Sinhalese recruits defected to the side of the rebels, the recruitment of Sinhalese to the British forces was temporarily halted. После восстания Матале во главе с Пуран Appu (англ.)русск. в 1848 году, во время которого часть сингальских новобранцев перешла на сторону мятежников, вербовка сингалов в британские войска была временно приостановлено.
"Properly brewed, the Polyjuice Potion allows the drinker... to transform himself temporarily into the physical form of another." "Правильно сваренное, Многосущное Зелье позволяет тому, кто его выпьет... временно воплотиться в физическую форму другого человека."
They should begin by eliminating non-market-based restrictions on the real-estate sector, which have generated serious distortions not only to the economy, but also to people's lives, with couples divorcing temporarily to gain the right to purchase an additional apartment. Они должны начать с устранения нерыночных ограничений на сектор недвижимости, которые создали серьезные трудности не только для экономики, но и для жизни людей: некоторые пары начали временно разводиться только для того, чтобы получить право на приобретение дополнительной квартиры.
This reversal is consistent with the pattern established elsewhere, including on the Yangtze: China temporarily suspends a controversial plan after major protests in order to buy time while public passions cool, before resurrecting the same plan. Эта отмена является шаблонным ходом, который уже использовался ранее, например на Янцзы: Китай временно приостанавливает спорный план после массовых протестов, однако только для того, чтобы выиграть время, и как только накал общественных страстей спадает, старый план воскрешается.
On the day of the attack, the Force Commander based in Zagreb, who controlled the United Nations "key" to launch air attacks, was absent on personal business. The key had therefore passed temporarily to the UNPROFOR Commander in Sarajevo. В день нападения Командующий Силами, базировавшийся в Загребе, который был уполномочен Организацией Объединенных Наций отдавать приказы о нанесении ударов с воздуха, отсутствовал по семейным обстоятельствам, и эти полномочия были временно переданы Командующему СООНО в Сараево.
With the publication of the DPRK-US Joint Statement, we unilaterally and temporarily suspended the effectuation of our declaration on our withdrawal from the Nuclear Non-Proliferation Treaty and resumed negotiation with IAEA and the North-South dialogue. С опубликованием совместного заявления КНДР и США мы в одностороннем порядке временно приостановили претворение в жизнь объявленного нами решения о выходе из состава участников Договора о нераспространении ядерного оружия и возобновили переговоры с МАГАТЭ и диалог между Севером и Югом.
Similarly, we recognize the valuable collaboration of Ambassador Gilberto Saboya of Brazil and Ambassador Chew Tai Soo of Singapore, who, with wisdom and dedication, facilitated continuity in the work of the Group when its Chairman was temporarily absent. В то же время мы признаем ценное сотрудничество, проявленное г-ном Гилберто Сабойя, Бразилия, и послом Тао Су Чю, Сингапур, которые мудро и с чувством долга содействовали работе Группы в то время, когда временно отсутствовал Председатель Рабочей группы.
Aruba's Constitution, which is progressive and of recent date, includes the required safeguards for inhabitants of Aruba as well as for persons (whether criminals or not) who are on Aruba temporarily, as prescribed by international human rights conventions. Недавно принятая и отвечающая современным требования конституция Арубы предусматривает требуемые гарантии для жителей Арубы, а также для лиц (независимо от того, являются ли они преступниками или нет), временно находящихся на Арубе, как это и предписано международными конвенциями в области прав человека.
Extensions of time necessary for the re-exportation of vehicles or component parts imported temporarily shall be granted when the persons concerned can establish to the satisfaction of the Customs authorities that they are prevented by force majeure from re-exporting the said vehicles or component parts within the time allowed. Продление срока, необходимого для обратного вывоза временно ввезенных перевозочных средств или запасных частей, предоставляется, если заинтересованные лица могут представить к удовлетворению таможенных органов доказательства того, что непреодолимая сила не позволила им вывезти обратно эти перевозочные средства или запасные части в течение установленного срока.
Additional requirements under general temporary assistance were due to the recruitment of eight staff members at the Local level, each for a period of eight months at a rate of $590 per month, as replacement for staff who were temporarily assigned to other missions. Дополнительные потребности по статье временного персонала общего назначения были обусловлены набором восьми сотрудников на местах, каждый из которых был нанят на восьмимесячный период по ставке 590 долл. США в месяц, в целях замены сотрудников, временно командированных в другие миссии.
These refugees, many of whom felt insecure about returning to Bihac while the Bosnian Army Fifth Corps remained in control of the region, have been temporarily camped in the Kupljensko area along the sides of the road between Vojnic and Velika Kladusa. Эти беженцы, многие из которых с опаской относятся к идее возвращения в Бихач, пока этот район остается под контролем Пятого корпуса боснийской армии, были временно размещены в районе Купленско в лагере, созданном вблизи дороги, ведущей из Войнича в Велика-Кладушу.
During the period from April 1992 to September 1993, 12,468 persons had been forcibly displaced from the occupied territories, and placed temporarily under United Nations protection; the representative referred members of the Committee to the table that had been submitted to them prior to the meeting. За период с апреля 1992 года по сентябрь 1993 года 12468 человек были насильственно перемещены с оккупированных территорий и временно помещены под защиту Организации Объединенных Наций; представитель привлекла внимание членов Комитета к таблице, представленной им до начала заседания.
The loss incurred in the 1991-1994 period due to the drastic drop in the social product, the unrealized net foreign inflow and the need to provide net earnings to the temporarily unemployed and redundant labour has been estimated in mid-1994 to amount to over US$ 45 billion. Убытки в период 1991-1994 годов, обусловленные резким сокращением объема общественного продукта, чистым недополучением иностранного капитала и необходимостью обеспечения чистыми поступлениями временно безработных и незанятых на рынке труда, по оценкам, в 1994 году составили свыше 45 млрд. долл. США.
The new provision implies that custody can be effected in Denmark of a person held in custody abroad and transferred temporarily to Denmark to give evidence as a witness in pending criminal proceedings. Новое положение означает, что в Данию может быть временно переведено лицо, содержащееся под стражей за границей, которое заключается под стражу в Дании для дачи показаний в качестве свидетеля до начала уголовного судопроизводства.
The overrun under general temporary assistance ($119,000) was due to the hiring of local staff on short-term contracts to replace international staff temporarily assigned to various special missions. Перерасход средств по статье временного персонала общего назначения (119000 долл. США) объясняется наймом местного персонала на краткосрочных контрактах для замены международного персонала, временно задействованного на выполнении различных специальных поручений.
Under the second option, a maximum of 250 current MINURCA troops would be temporarily redeployed to the six selected sites, complemented by 150 FACA troops, for a total strength of 400. В соответствии со вторым вариантом в шести выбранных местах будет временно дислоцировано максимум 250 имеющихся в настоящее время военнослужащих МООНЦАР, которые будут усилены 150 военнослужащими Центральноафриканских вооруженных сил (ЦАВС), в результате чего их общая численность составит 400 военнослужащих.
If judicial police officers fail to respect any of the above provisions, the Indictment Division can admonish them or suspend them, temporarily or permanently, without prejudice to any purely disciplinary measures that may be imposed by their superiors. В случае несоблюдения сотрудниками уголовной полиции указанных выше положений обвинительная палата может вынести в отношении их соответствующее определение либо временно, либо постоянно отстранить сотрудников полиции от выполнения ими своих функций без ущерба для дисциплинарных взысканий, наложение которых входит в компетенцию их вышестоящих начальников.
Hundred of tons of dead fish were pulled out of the river, thousands of fishermen were put out of work for years and possibly even for decades, and the drinking water of some 2 million people was temporarily contaminated. Со дна реки были подняты сотни тонн загубленной рыбы, тысячи рыбаков остались без работы на годы и, быть может, на целые десятилетия, а питьевая вода для 2 млн. людей временно не пригодна для употребления в результате ее загрязнения.
The settlers stated that Mitzpe Hagit and Neveh Erez, near Ma'aleh Michmash, would be temporarily dismantled until all the necessary permits were authorized, and then residents would be allowed to return. Поселенцы заявили о том, что Мицпе Хагит и Невех Эрец, расположенные возле Маалех Мичмаша, будут временно демонтированы, пока не будут выданы необходимые разрешения, после чего жителям будет разрешено возвратиться назад.
In response to the events of 11 February, the Government chose a military-police security model in which a Joint Command temporarily took on internal security responsibilities, particularly in specific areas of the country where the fugitives were. В ответ на события 11 февраля правительство разработало модель обеспечения безопасности силами военного и полицейского персонала, в соответствии с которой Объединенное командование временно взяло на себя ответственность за обеспечение внутренней безопасности, в частности в тех районах страны, где находились скрывавшиеся преступники.
To protect children who had been separated from their parents or the people responsible for them, delegates identified the children concerned and placed them temporarily in the care of an adult or institution. В целях обеспечения защиты детей, разлученных со своими родителями или опекунами, сотрудники Комитета находят оказавшихся в таком положении детей и временно передают их под опеку взрослого человека или в надлежащее учреждение, которое осуществляет попечение над ними.