I need a wife temporarily, fifteen or twenty minutes. |
Жена мне нужна ненадолго, минут на 15-20. |
So evacuating him temporarily while the city checks his home is honoring your wishes. |
Так что эвакуировать его ненадолго, пока его дом проверят - всего лишь выполнить твои пожелания. |
In September 1951, Rawson supported General José Benjamín Menéndez's failed attempt to overthrow the government of Juan Perón, for which Rawson was temporarily imprisoned. |
В сентябре 1951 года Росон поддержал генерала Бенхамина Менендеса в его попытке свергнуть правительство Хуана Перона, за что Росон было ненадолго арестован. |
Frustrated by label interest only after they had decided to break-up, King and Prowse reluctantly agreed to continue Japandroids temporarily, and began performing live again. |
Раздосадованные тем, что лейбл проявил интерес только после их решения о распаде, Кинг и Праус неохотно согласились продлить ненадолго жизнь коллектива и снова начали давать концерты. |
Sentenced in October 1988 to three years're-education through labour for possessing a typewriter and two copies of 'illegal' sermons, Bishop Liu is said to have been temporarily released to receive the medical care he required for cirrhosis of the liver. |
Приговоренный в октябре 1988 года к трем годам исправительных работ за хранение пишущей машинки и двух экземпляров так называемых "нелегальных" проповедей, епископ Лю был ненадолго освобожден для лечения цирроза печени. |
temporarily I think, because nobody on this island could stop the malediction that pushed musicians to fight together always on account of a false note |
Ненадолго, потому что никто на этом острове не сможет остановить проклятье, что заставляет музыкантов драться всегда из-за фальшивой ноты |
Temporarily, at least... Safe. |
Хотя бы ещё ненадолго... безопасен. |
I must temporarily go out on a trip. |
Мне нужно уехать ненадолго. |
Only one escaped, temporarily. |
Одна сбежала, но ненадолго. |
Many of those who illegally enter the territory of the Czech Republic are detained and subsequently apply for the refugee status: in this way they temporarily legalize their stay on the Czech territory. |
Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией. |
Temporarily, at least. |
Ненадолго, по крайней мере. |
All I did was temporarily kill you. |
Я всего лишь ненадолго тебя умертвил. |
In 1205, she returned to Prague temporarily. |
В 1205 году она даже ненадолго вернулась в Прагу. |
We even broke through temporarily, But we ran into something worse. |
Мы даже ненадолго прорвались, но столкнулись с кое-чем похуже. |
The coming recession may stem their growth temporarily, but only slightly. |
Грядущий спад может временно остановить ее рост, но ненадолго. |
Dante (Morgan Spector) offers to let them stay with him temporarily. |
Данте (Морган Спектор) предлагает им ненадолго пожить у него. |
Due to some technical difficulties, the lights at Citrus Bowl temporarily went out during the match. |
Из-за технических неполадок, во время матча ненадолго гас свет в «Цитрус-боул». |
During the 244 Wei Invasion of Goguryeo, Goguryeo's King Dongcheon briefly retreated to North Okjeo, and in 285, the Buyeo court also temporarily escaped to Okjeo under northern nomadic attacks. |
Во время войны с китайским царством Вэй 244 года ван Тончхон ненадолго отступил в Пукокчо, а в 285 здесь от атак северных племён также спасался двор государства Пуё. |
On the other hand, by immersing himself in the Brazilian social context, albeit temporarily, perhaps the Special Rapporteur could gain different insights or even a more objective understanding of the issue of racism and racial discrimination as it may arise in Brazil. |
Но разве мог бы Специальный докладчик, углубившись, разумеется ненадолго, в изучение социального контекста жизни в Бразилии, преследовать какие-то иные цели, кроме еще более объективного осмысления вопроса о расизме и расовой дискриминации в том виде, в каком он ставится в Бразилии? |