Английский - русский
Перевод слова Temporarily
Вариант перевода Временно

Примеры в контексте "Temporarily - Временно"

Примеры: Temporarily - Временно
This operation base is temporarily located in a hotel with full communications capabilities. Эта операционная база временно размещается в гостинице, оснащенной всеми средствами связи.
We have temporarily filled the position, until the recruitment of the post is concluded early next year. Мы временно заполнили эту вакансию до назначения на этот пост сотрудника, и этот процесс должен быть завершен в начале будущего года.
The reconstruction of the Central Prison hospital, which started in 2003, has been temporarily suspended due to financial constraints. Начатая в 2003 году реконструкция больницы при центральной тюрьме была временно приостановлена ввиду финансовых ограничений.
It was temporarily unable to meet its internal and external commitments. Страна временно оказалась не в состоянии выполнять свои внутренние и внешние финансовые обязательства.
The Administration intended to suspend temporarily certain low priority tasks and reassign the staff performing them. Администрация намерена временно приостановить выполнение определенных маловажных задач и перераспределить сотрудников, которые их выполняют.
All United Nations missions are temporarily suspended in Nimroz, Helmand, Uruzgan and Zabul provinces. В настоящее время деятельность всех миссий Организации Объединенных Наций временно приостановлена в провинциях Нимроз, Гильменд, Урузган и Забуль.
Although migrants returning temporarily or permanently bring needed skills to their home countries, immigration policies make circulation of migrants very difficult. И хотя мигранты, возвращающиеся временно или окончательно, обладают навыками, необходимыми для их родных стран, иммиграционная политика создает значительные трудности для таких перемещений.
In addition, two helicopters based on the military naval ship, which were not included in the budget, were temporarily utilized. Кроме того, временно использовались 2 вертолета, базирующиеся на военном корабле, которые не были предусмотрены в бюджете.
Some women professionals who migrate may return temporarily or permanently to their country of origin, bringing new skills acquired abroad. Некоторые мигрирующие женщины-специалисты могут временно или навсегда возвращаться в страну своего происхождения, привнося в нее новые навыки, приобретенные за рубежом.
The hotel sector lost, albeit temporarily, some 20 per cent of its capacity. Гостиничный сектор потерял, хотя и временно, около 20 процентов своего потенциала.
Given the prevailing security situation, the Secretary-General has deemed it necessary to temporarily withdraw all international personnel from Baghdad. С учетом нынешней ситуации в области безопасности Генеральный секретарь счел необходимым временно вывести весь международный персонал из Багдада.
The training facility has been undergoing renovation and consequently some training activities were temporarily relocated. В настоящее время идет ремонт помещений учебного центра, в связи с чем учебные мероприятия временно проводятся в других местах.
All national mine-action assets have also temporarily ceased operations. Все национальные органы по разминированию также временно прекратили операции.
Azerbaijan guarantees legal protection for its citizens: it protects Azerbaijani citizens who reside temporarily or permanently outside Azerbaijan. Азербайджанская Республика гарантирует правовую защиту своим гражданам и покровительствует временно или постоянно проживающим за ее пределами.
Assistance is provided both to persons who are able to work and to those who are temporarily or permanently incapable of working. Помощь предоставляется как лицам, способным работать, так и тем, кто временно или постоянно нетрудоспособен.
However, an association may be temporarily prohibited, provided that proceedings are immediately taken against it for its dissolution. Однако объединение может быть временно запрещено правительством, при условии что немедленно возбуждается дело с целью его роспуска.
The deployment of the remaining members of the component, however, has been temporarily delayed. Развертывание оставшейся части этого компонента было, однако, временно отложено.
The Tribunal elected to treat such islands as temporarily lost. Он предпочел считать такие острова временно утраченными.
UNAMID also temporarily loaned such equipment as computers and hand-held radios to MONUC to cover operational shortfalls. ЮНАМИД также временно предоставляла в распоряжение МООНДРК такое недостающее оборудование, как компьютеры и портативные радиостанции.
At the same time, the Lebanese Armed Forces temporarily deployed a third specialized company in Marjayoun. В то же время Ливанские вооруженные силы временно развернули третью специализированную роту в Марджаюне.
To meet its expanded role, it is proposed that the staffing level of the Mission civilian component be temporarily strengthened. Для выполнения Миссией ее расширенной роли предлагается временно укрепить штат ее гражданского компонента.
In order to meet the operational requirements of an expanded programme, the staffing capacity of the Section would need to be temporarily reinforced. Для удовлетворения оперативных потребностей расширенной программы штатное расписание Секции необходимо будет временно усилить.
Mali also removed import taxes on essential foodstuffs and temporarily reduced taxes on petroleum products. В Мали были также отменены налоги на импорт основных продуктов питания и временно снижены налоги на нефтепродукты.
Another item which is temporarily suspended in the absence of resources is the separate collection and dissemination of forest fire statistics. Еще одним элементом, работа по которому временно прекращена ввиду отсутствия ресурсов, является сбор и распространение отдельных статистических данных о лесных пожарах.
(Separate collection of forest fire statistics temporarily suspended, in the absence of resources. (Ввиду отсутствия ресурсов сбор отдельных статистических данных о лесных пожарах временно прекращен.