Английский - русский
Перевод слова Temporarily
Вариант перевода Временно

Примеры в контексте "Temporarily - Временно"

Примеры: Temporarily - Временно
A recruitment process was not undertaken, as the amount of time required by the process surpassed the period of the temporarily vacant posts. Процесс набора сотрудников не проводился, поскольку необходимое для этого время превышало сроки существования временно вакантных должностей.
The budget document indicates that these four posts have been temporarily frozen during the current biennium. В бюджетном документе указывается, что в течение нынешнего двухгодичного периода на заполнение этих четырех должностей был временно введен мораторий.
Music schools in the occupied towns and districts operate in places where refugees are being temporarily accommodated. Музыкальные школы городов и районов оккупированных территорий функционируют на местах, где временно размещены беженцы.
In 2004, following the passage of Hurricane Ivan, an Unemployment Assistance Benefit was temporarily paid. В 2004 году после того, как по стране прокатился ураган "Иван", временно выплачивались также пособия по безработице.
This finding is particularly important, as it also includes foreigners temporarily present in our country. Эти данные особенно важны, так как они включают иностранных граждан, временно находящихся в нашей стране.
Homeless people living temporarily with family and friends are often not identified in the census as such. Бездомные, проживающие временно с семьей или у друзей, зачастую не рассматриваются в качестве таковых в ходе переписи.
Census information is a key source of information on homeless people living temporarily with family and friends. Данные переписей являются одним из основных источников информации о бездомных лицах, временно проживающих со своими семьями или у друзей.
Secondly, people living temporarily with family and friends who have no usual place of residence are a key component of the homeless population. Во-вторых, важной частью бездомного населения являются лица, временно проживающие с семьями или у друзей, но не имеющие постоянного места жительства.
The one case transferred to Serbia has been temporarily suspended due to the ill-health of the accused. Разбирательство по одному делу, переданному Сербии, было временно отложено в связи с плохим состоянием здоровья обвиняемого.
They moved into "safer" premises, occupying temporarily the abandoned property. Они переселились в "более безопасные" места, временно заняв покинутое жилье.
The extraterritorial court would be established temporarily outside Somalia. Экстерриториальный суд временно расположился бы вне сомалийской территории.
It allows developing countries to temporarily raise tariffs above bound rates in response to import surge or import price depression. Он позволяет развивающимся странам временно поднимать тарифы выше связанного уровня ставок в ответ на резкий рост импорта или падение цен на импортируемые товары.
In addition, persons displaced within BiH temporarily settled in most of the habitable, abandoned housing units. Кроме того, лица, перемещенные внутри БиГ, временно поселились в большинстве годных для жилья, брошенных жилых единиц.
A civil servant may also be temporarily transferred to another civil service post (including higher posts). Государственный служащий также может быть временно переведен на другую должность в составе государственной службы (включая более высокие должности).
The activities of trade unions may not be terminated under an administrative procedure or temporarily suspended. Деятельность профсоюза не может быть прекращена или временно приостановлена в административном порядке.
CPJP temporarily seized control of the strategic towns of Yalinga in September and Ippy in October. СПСМ временно захватил стратегические города Ялинга (в сентябре) и Иппи (в октябре).
In September 2010, the Trial Chamber temporarily stayed the proceedings. В сентябре 2010 года Судебная камера временно приостановила производство.
Due to the frequency of these attacks, UNAMI has temporarily downsized its staff until new security mitigation measures are in place. В связи с регулярностью этих нападений МООНСИ временно сократила численность своего персонала до введения новых мер обеспечения безопасности.
Benin has suffered the most, with an estimated 680,000 people being affected, including over 150,000 people temporarily displaced. Больше всего пострадал Бенин: оказались затронутыми примерно 680000 человек, включая более 150000 временно перемещенных лиц.
On this occasion, he interrupted interviews of detainees in a very aggressive manner and made it necessary to suspend the visit temporarily. На этот раз он, действуя весьма агрессивно, грубо прервал их беседу с задержанными, вынудив временно приостановить посещение.
He wondered whether temporarily omitting the reference to commercial advertising would be advisable. Оратор спрашивает, не будет ли целесообразно временно отказаться от упоминания коммерческой рекламы.
Women with disabilities who are temporarily resident in Turkmenistan also enjoy every right and medical benefit irrespective of their racial origin. Независимо от расовой принадлежности временно проживающие в Туркменистане лица с инвалидностью, женщины, также пользуются всеми правами и медицинскими льготами.
The formal enforcement of international treaties would be counterproductive in situations where a State or movement was temporarily unable to fulfill its commitments. Формальное обеспечение исполнения международных договоров было бы контрпродуктивным в ситуациях, когда государство или движение временно не в состоянии выполнять свои обязательства.
He temporarily lost his position at the university in 2003 for having written those papers. В 2003 году он был временно снят с должности в университете за написание этих двух материалов.
He was temporarily released after interrogation, but re-arrested at his home on 18 September 2008. Его временно освободили после допроса, но вновь арестовали в его доме 18 сентября 2008 года.