The Russian troops temporarily located in the territory of Abkhazia shall observe strict neutrality. | Российские войска, временно находящиеся на территории Абхазии, соблюдают строгий нейтралитет. |
Peralta will temporarily be moved to the break room. | Перальта временно пересядет в комнату отдыха. |
Now, as you know, we don't do extended care on the first floor. I mean, we do it temporarily if someone isn't feeling well. | Как вы знаете, мы не можем заботиться о ней внизу, разве что временно, если кто-то болен. |
Moreover, to ensure the necessary number of experienced procurement staff to manage the procurement process relating to large and complex construction projects effectively, UNOG should temporarily augment the Professional procurement staffing levels for the duration of the security projects. | Кроме того, для обеспечения наличия необходимого числа опытных сотрудников по закупкам для эффективного руководства процессом закупок в связи с крупными и сложными проектами строительства ЮНОГ следует временно увеличить число штатных должностей сотрудников по закупкам на период осуществления проектов обеспечения безопасности. |
Having completed Lithuanian-language courses, vocational training and been temporarily employed for public works or jobs supported by the Employment Fund, an alien who has been granted asylum must actively seek employment possibilities. | Пройдя курсы изучения литовского языка, профессиональную подготовку и временно отработав на общественных работах или рабочих местах, созданных на средства фонда занятости, иностранец, получивший убежище, обязан активно включиться в поиски возможностей трудоустройства. |
This function is required only temporarily during the development phase of the portal. | Эта функция носит временный характер, и она требуется лишь на этапе разработки портала. |
The negative trend since 1993 was only temporarily interrupted in 1997. | За этот период только в 1997 году был отмечен временный сбой в этой позитивной тенденции. |
Under the General Population Act, a foreigner is secured when, because of his/her irregular situation in the country, he/she is housed temporarily in a migrant holding centre, pending clarification of his/her migration status and, if appropriate, a decision to send him/her back. | Согласно Общему закону о населении, иностранец помещается в надежное место, когда по причине его/ее неурегулированного положения в стране он/она помещается во временный миграционный центр в ожидании выяснения его/ее миграционного статуса и, в необходимых случаях, решения об отправке его/ее назад в страну. |
To challenge this problem, WinRoute includes so-called protocol inspectors, which identify the appropriate application protocol and modify the firewall's behavior dynamically, such as temporary access to a specific port (it can temporarily open the port demanded by the server). | Для решения этой проблемы WinRoute включает так называемые инспекторы протоколов (protocol inspectors), которые определяют необходимый приложению протокол и динамически модифицируют работу брандмауэра, например, обеспечивая временный доступ к определенному порту (при этом будет временно открываться требуемый серверу порт). |
(b) are abandoned free of all expenses to the Exchequer of the country into which they were imported temporarily in which case the holder of the temporary importation papers shall be exempt from import duties and import taxes; or | Ь) сдаются без каких-либо издержек в казну той страны, в которую они были временно ввезены, и в этом случае держатель документов на временный ввоз освобождается от уплаты ввозных пошлин и налогов; или |
The same applies to accomplices, and their operating licences may be withdrawn and their establishments temporarily or permanently closed. | Это же наказание применяется в отношении соучастников, к которым может быть также применено наказание в виде аннулирования лицензии на эксплуатацию заведения и его временного или окончательного закрытия. |
The duration of the institutionalization of juveniles depended on both their behaviour in the re-education centre and their places of residence when released temporarily. | Срок пребывания несовершеннолетних в исправительных учреждениях зависит от их поведения в центре перевоспитания и от их местожительства в случае их временного освобождения. |
2.1.59. "torque limiter" means a device that temporarily limits the maximum torque of the engine; | 2.1.59 "ограничитель крутящего момента" означает устройство, служащее для временного ограничения максимального крутящего момента двигателя; |
Seventy-five 200-litre barrels filled with sodium and potassium cyanide were removed from the premises and stored temporarily at the Mitrovica Industrial Park. UNMIK has accepted responsibility for the disposal of this toxic waste. | С территории были вывезены и размещены для временного хранения в промышленной зоне Митровицы 75200-литровых бочек с цианистым натрием и калием. МООНК приняла на себя ответственность за захоронение этих токсичных отходов. |
In the United States, the Federal Reserve most commonly uses overnight repurchase agreements (repos) to temporarily create money, or reverse repos to temporarily destroy money, which offset temporary changes in the level of bank reserves. | Федеральный резерв обычно использует сделки РЕПО овернайт для временного создания денег и сделки обратного РЕПО для временного уничтожения денег, которые компенсируют временные изменения в уровне банковских резервов. |
In addition, 19 Professional posts have been temporarily redeployed to the Centre from other parts of the Secretariat. | Кроме того, из других частей Секретариата Центру было передано на временной основе 19 должностей категории специалистов. |
The rule of law, democracy and human rights form a single entity that the emergency cannot break, either exceptionally or temporarily. | Правовое государство, демократия и права человека представляют собой структуру, целостность которой не может нарушаться в период чрезвычайного положения ни на исключительной, ни на временной основе. |
Mr. Saidou asked whether anyone had been officially appointed to the position of ombudsman or whether the post had been only temporarily filled. | ЗЗ. Г-н Саиду спрашивает, было ли произведено официально назначение омбудсмена, или же эта должность по-прежнему заполнена на временной основе. |
The identification work is being done with the assistance of specialized archivists who have been temporarily engaged. | Работа по идентификации проводится при содействии со стороны специалистов-архивоведов, нанятых на временной основе. |
To ensure prudent management of resources under the regular budget, as of 15 March 2012, vacant regular budget posts are no longer to be used to temporarily charge staff members who were recruited against a post other than the vacant regular budget post. | Для обеспечения рационального распоряжения ресурсами регулярного бюджета с 15 марта 2012 года вакантные должности, финансируемые из регулярного бюджета, больше не предоставляются на временной основе сотрудникам, набранным на должности помимо вакантных должностей, финансируемых из регулярного бюджета. |
The French Revolution and following Napoleonic wars temporarily derailed the popularity surge for Champagne. | Великая французская революция и последующие Наполеоновские войны на время свели на нет выросшую популярность шампанских вин. |
Are you okay? ...lets the cells absorb the energy temporarily, and then it abates. | Ты как? ...позволяет клеткам поглощать энергию на какое-то время, а затем её действие слабеет. |
At the end of the war, many former soldiers of the Imperial and Royal Army came to stay in Vienna, at least temporarily, while many former Imperial-Royal government ministry officials returned to their native lands. | В конце войны многие бывшие солдаты Императорской и Королевской армии решили остаться в Вене, по крайней мере временно, в то время как многие бывшие чиновники министерств императорского и королевского правительства вернулись в родные края. |
Remove the screw that secures the metal filler panel or existing PCI card bracket, and set the screw aside temporarily. | Выньте винт, удерживающий металлическую заглушку или держатель платы PCI, и на время отложите винт в сторону. |
In the police stations where persons imprisoned or being questioned are temporarily detained, the times of entering and leaving must be recorded in a file, as well as the names of the police officers and personal effects that are consigned and gathered by the said person. | В полицейском участке, где осуществляется допрос временно задержанного лица, время его доставки в участок и отправление из участка должно регистрироваться в соответствующем регистрационном журнале. |
In September 1951, Rawson supported General José Benjamín Menéndez's failed attempt to overthrow the government of Juan Perón, for which Rawson was temporarily imprisoned. | В сентябре 1951 года Росон поддержал генерала Бенхамина Менендеса в его попытке свергнуть правительство Хуана Перона, за что Росон было ненадолго арестован. |
Sentenced in October 1988 to three years're-education through labour for possessing a typewriter and two copies of 'illegal' sermons, Bishop Liu is said to have been temporarily released to receive the medical care he required for cirrhosis of the liver. | Приговоренный в октябре 1988 года к трем годам исправительных работ за хранение пишущей машинки и двух экземпляров так называемых "нелегальных" проповедей, епископ Лю был ненадолго освобожден для лечения цирроза печени. |
Temporarily, at least... Safe. | Хотя бы ещё ненадолго... безопасен. |
All I did was temporarily kill you. | Я всего лишь ненадолго тебя умертвил. |
During the 244 Wei Invasion of Goguryeo, Goguryeo's King Dongcheon briefly retreated to North Okjeo, and in 285, the Buyeo court also temporarily escaped to Okjeo under northern nomadic attacks. | Во время войны с китайским царством Вэй 244 года ван Тончхон ненадолго отступил в Пукокчо, а в 285 здесь от атак северных племён также спасался двор государства Пуё. |