Английский - русский
Перевод слова Temporarily

Перевод temporarily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Временно (примеров 3341)
In addition, their significant cash flow enables them to pre-finance Congolese suppliers and temporarily offer above-market prices in an attempt to guarantee their loyalty. Кроме того, значительные запасы денежной наличности позволяют им вносить предоплату конголезским поставщикам и временно предлагать им цены выше рыночных, чтобы гарантировать их лояльность.
Psychologists suggest that acute fear, prevalent during war or conflict, may be temporarily dissipated for some people by perpetrating aggression against others. Психологи полагают, что от чувства сильного страха, с которым люди живут во время войны или конфликтов, можно временно избавиться, совершая акты агрессии в отношении других людей.
Subsequently, the office was temporarily closed Впоследствии представительство было временно закрыто
Back in Paris after the capitulation, when he replaced Admiral Viscount Fleuriot de Langle, commander of the sixth sector, he was placed temporarily at the head of a brigade of the new army of Paris and was appointed headmaster of La Flèche. Вернувшись в Париж после капитуляции, заменил командующего шестым сектором столицы адмирала де Лангле, назначен временно исполняющим обязанности командира бригады новой армии в Париже, позже назначен директором стрелковой школы.
Hans Hansell informed the meeting Butterly would take the position servicing the CSG as of 1 October 2001. Rocio Cardenas would be taking one year's leave of absence as of 22 September 2001. Tauno Kangur was temporarily moving to the Statistics Division. Ханс Ханселл проинформировал совещание о том, что с 1 октября 2001 года работу по обслуживанию РГС будет выполнять г-н Том Баттерли. Росио Карденас с 22 сентября 2001 года будет находиться в отпуске сроком на один год. Тауно Кангур временно переводится в Отдел статистики.
Больше примеров...
Временный (примеров 71)
Gohan, you're temporarily banned from having alcohol! ты получаешь временный запрет на алкоголь!
Cynicism and deal-making in the councils of power will, even if temporarily, undermine goodwill and cooperation for mutual benefit. Цинизм и заключение сделок в эшелонах власти нанесут урон, хотя бы временный, доброй воле и сотрудничеству во имя общего блага.
(b) are abandoned free of all expenses to the Exchequer of the country into which they were imported temporarily in which case the holder of the temporary importation papers shall be exempt from import duties and import taxes; or Ь) сдаются без каких-либо издержек в казну той страны, в которую они были временно ввезены, и в этом случае держатель документов на временный ввоз освобождается от уплаты ввозных пошлин и налогов; или
Of these, 2,600 lodged out of doors, for example, in temporary shelters, 2,400 resided in institutions and 6,700 lodged temporarily with friends or relatives. Среди этих лиц 2600 имели временный приют, 2400 проживали в различных учреждениях и 6700 временно размещались у друзей или родственников.
The TEMPORARY PRESIDENT explained that, in accordance with rule 34 of the rules of procedure, he was presiding temporarily over the Conference in the place of the President of the previous session, Ambassador Claudio Moreno of Italy, who was no longer serving in Vienna. ВРЕМЕННЫЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что в соответствии с правилом 34 правил процедуры он временно председательствует на Конференции вместо Председателя предыдущей сессии посла Клау-дио Морено, который в Вене более не работает.
Больше примеров...
Временного (примеров 184)
Shelters have been established to house temporarily, protect and treat women and their children when their personal safety is at imminent risk. Приюты предоставляют возможность временного проживания, защиту и помощь женщинами и их детям в тех случаях, если существует реальная угроза для их физической неприкосновенности.
It defines the amount needed to temporarily provide the basic material needs of individuals and households. Он определяет сумму, необходимую для временного удовлетворения основных материальных потребностей граждан и семей.
The centre will be able to accommodate 490 inmates overnight, and 960 temporarily. Данный центр сможет принимать для содержания в течение нескольких дней 490 человек и для временного проживания - 960 человек.
In urgent circumstances, it may be necessary to make provisional arrangements for the immediate transfer of a witness family from the former Yugoslavia to the Netherlands and to temporarily accommodate it until more permanent relocation arrangements can be made. В чрезвычайных обстоятельствах может возникнуть необходимость в принятии временных мер для срочной эвакуации семьи свидетеля с территории бывшей Югославии в Нидерланды и ее временного размещения на период, пока не будет найдено более постоянное решение.
"Operational measures with a view to temporarily increasing capacity, inter alia, counter-flow traffic, speed reductions and a reduction in the width of lanes, may also ensure a steady flow of traffic under certain special conditions and during certain periods." "В определенных особых условиях и в определенные периоды для временного увеличения пропускной способности беспрепятственное движение транспортных средств может также обеспечиваться за счет принятия эксплуатационных мер, в частности, организации встречного движения, ограничений скорости и уменьшения ширины полос".
Больше примеров...
Временной основе (примеров 141)
In the context of inter-mission cooperation with UNMIL, this force may also be temporarily used in Liberia to support UNMIL, when required. Кроме того, в рамках межмиссионного сотрудничества с МООНЛ эти силы могут на временной основе использоваться в Либерии для оказания поддержки МООНЛ, если в этом возникнет необходимость.
The other D-1 post has been temporarily redeployed in 1992-1993 through the new treatment of vacancies to carry out the responsibilities of a political adviser to the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA). Другая должность класса Д-1 была на временной основе переведена в это подразделение в 1992-1993 годах в рамках нового подхода к вакансиям, чтобы обеспечить выполнение функций политического советника Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Южной Африке (ЮНОМСА).
The offender taken in custody can be temporarily released during the trial, under judiciary control or with bail, based on a judge's decision. Взятый под стражу правонарушитель может, по решению судьи и на период судебного разбирательства, быть на временной основе освобождён под судебным контролем или под залог.
However, in certain cases, staff members whose personal level is lower than the posts temporarily occupy the posts. Однако в определенных случаях сотрудники, должностной уровень которых ниже, чем уровень соответствующих должностей, занимают их на временной основе.
The government plans to temporarily reintroduce the Unemployment Insurance Act reintegration budget. Правительство планирует на временной основе вновь принять бюджет в целях реинтеграции трудящихся, предусмотренный Законом о страховании в связи с безработицей.
Больше примеров...
Время (примеров 432)
In case of a cognizable misdemeanour offence, the accused shall be temporarily detained and will be brought to trial in the near future. При совершении явного правонарушения обвиняемый подвергается кратковременному задержанию и в ближайшее время предстает перед судом.
Also, speaking to you would require me to figuratively look at myself through your eyes, again temporarily. К тому же, чтобы говорить с тобой, мне бы потребовалось, образно говоря, посмотреть на себя твоими глазами, опять же на время.
If one of you can stun her, her powers will be knocked out temporarily. Если попасть в цель, можно вывести её из строя на какое-то время.
The object poses no risk of hazard to people and property, and is temporarily being kept at a town office on the island, in accordance with domestic law. Этот объект не грозит нанести вред людям и имуществу и, согласно внутреннему праву, в настоящее время хранится в одной из городских контор на острове.
Those who have returned to East Timor have on occasion decided to return temporarily to the camps upon discovering that their belongings have disappeared or their homes occupied and/or if they perceive a lack of security. Порой те, кто уже вернулся в Восточный Тимор, решали на время возвратиться в лагеря, обнаружив, что их имущество исчезло, а их дома заняты, и/или усмотрев какие-то угрозы для своей безопасности.
Больше примеров...
Ненадолго (примеров 19)
I need a wife temporarily, fifteen or twenty minutes. Жена мне нужна ненадолго, минут на 15-20.
So evacuating him temporarily while the city checks his home is honoring your wishes. Так что эвакуировать его ненадолго, пока его дом проверят - всего лишь выполнить твои пожелания.
Temporarily, at least... Safe. Хотя бы ещё ненадолго... безопасен.
I must temporarily go out on a trip. Мне нужно уехать ненадолго.
During the 244 Wei Invasion of Goguryeo, Goguryeo's King Dongcheon briefly retreated to North Okjeo, and in 285, the Buyeo court also temporarily escaped to Okjeo under northern nomadic attacks. Во время войны с китайским царством Вэй 244 года ван Тончхон ненадолго отступил в Пукокчо, а в 285 здесь от атак северных племён также спасался двор государства Пуё.
Больше примеров...