Английский - русский
Перевод слова Temporarily
Вариант перевода Временно

Примеры в контексте "Temporarily - Временно"

Примеры: Temporarily - Временно
4.8 The Embassy also tried to contact the complainant's lawyer, but was told by an individual claiming to be his brother that he was temporarily out of town. 4.8 Посольство попыталось также связаться с адвокатом заявителя, но получило от лица, представившегося его братом, информацию о том, что адвокат временно выехал из города.
Provocative comments from those radio stations compelled the Vice-President, Samuel Sam Sumana, who acted in the absence of the President, to suspend their operations temporarily from 14 March. Звучавшие с этих радиостанций провокационные высказывания вынудили Вице-президента Самюеля Сам-Суману, который в отсутствие Президента исполнял его обязанности, с 14 марта временно приостановить их деятельность.
Draft article 13 aims to do this by allowing a State that wishes to exercise this right to set aside temporarily, by means of suspension, possible obstacles arising from treaties. Проект статьи 13 имеет целью сделать это, позволяя государству, желающему осуществить это право, временно устранить с помощью приостановления действия возможные договорные препятствия.
This means that all persons of 16-74 years of age who have conducted work for more than one hour in the reference week, or who were temporarily absent from work, are included. Это означает, что все лица в возрасте от 16 до 74 лет, проработавшие более одного часа в отчетную неделю или которые временно отсутствовали на работе, включаются в охват.
Foreign citizens and stateless persons temporarily within Georgia must, upon being served with an expulsion order in a language which they understand, leave the country within the period specified in that order. Иностранные граждане и временно пребывающие в Грузии лица без гражданства после предъявления на понятном для них языке решения о выдворении обязаны покинуть Грузию в срок, указанный в этом решении.
The clashes of 10 to 12 June 2008 and the subsequent militarization of Doumeira and Moulhoule have reportedly caused the displacement of some 207 families, which were temporarily relocated to two sites in the Obock district, called Andoli and Khor Angar. Согласно сообщениям, столкновения 10 - 12 июня 2008 года и последующая милитаризация Думейры и Мулула вызвали перемещение примерно 207 семей, которые временно обосновались в двух пунктах района Обок - Андоли и Хор-Ангар.
Since the 2010/11 period, one P-4 post (ex-Spokesperson) had been temporarily lent to the Section from the Office of the Special Representative of the Secretary-General to accommodate requirements for a Radio Producer to support the communications functions of the Radio Unit. С периода 2010/11 года одна должность С4 (бывший пресс-секретарь) была временно передана в Секцию из канцелярии Специального представителя Генерального секретаря в целях удовлетворения потребностей сотрудника по подготовке радиопрограмм, связанных с выполнением коммуникационных функций Группы радиовещания.
After temporarily halting recruitment of new patrolmen in order to train and promote new non-commissioned officers, the Afghan National Police will likely achieve its target of 157,000 personnel by February 2013. В связи с тем, что для обучения и присвоения званий новым сержантам был временно приостановлен набор новых кандидатов, Афганская национальная полиция достигнет запланированной численности в 157000 полицейских к февралю 2013 года.
If a TOC Co-chair/Senior Expert relinquishes or is unable to function, the TEAP after consultation with the nominating Party can temporarily appoint a replacement from amongst its bodies for the time up to the next Meeting of the Parties, if necessary to complete its work. Если Сопредседатель КТВ/старший эксперт подает в отставку или не может более выполнять свои функции, ГТОЭО после консультации с назначающей Стороной может, в случае необходимости завершения его работы, временно назначить замену из числа сотрудников своих органов на период до следующего Совещания Сторон.
After temporarily halting the recruitment of new patrolmen in order to train and promote new non-commissioned officers, the Afghan National Police are likely to achieve their strength of 157,000 in February 2013. Набор новых кандидатов в Афганскую национальную полицию был временно приостановлен в связи с необходимостью обучения и пополнения сержантского состава; ожидается, что в феврале 2013 года численность личного состава полиции достигнет 157000 человек.
In view of the evolving security situation, UNDOF temporarily withdrew from two positions and two of the outposts manned by the Force. В связи с изменяющейся ситуацией в области безопасности СООННР временно оставили два опорных пункта и два передовых пункта, дежурство на которых обеспечивалось Силами.
During the reporting period, the Mission's military strength increased with the arrival of 1,837 troops, including an infantry battalion, which has temporarily been deployed in the staging area of Diabaly and will be transferred to Gao as soon as logistic and infrastructural arrangements permit. За отчетный период численность военного компонента Миссии увеличилась с прибытием 1837 военнослужащих, включая пехотный батальон, который временно разместился в районе базирования Диабали и будет передислоцирован в Гао, как только это позволят сделать условия в плане логистики и инфраструктуры.
On 5 November, the remittance company, Dahabshiil, won an injunction at the High Court in the United Kingdom, which will enable it to temporarily maintain an account at Barclays Bank in that country. 5 ноября компания по переводу денежных средств «Дахабшиил» сумела добиться в Высоком суде Великобритании судебного постановления, которое позволит ей временно сохранить свой счет в расположенном в этой стране банке «Барклиз».
Also in July, armed groups temporarily held 11 tons of food along the Mogadishu-Mahaday road destined to assist 878 people in Mahaday town in Middle Shabelle and surrounding areas. Также в июле на дороге Могадишо - Махадай сооруженные группы временно задержали 11 тонн продовольствия, предназначавшегося для оказания помощи 878 жителям города Махадай области Средняя Шабеллле и прилегающих к нему районов.
Foreigners arriving in Uzbekistan must register temporarily with an agency of the Ministry of Internal Affairs within 72 hours at the place of temporary residence or register at a hotel. Иностранцы, прибывшие в Республику в течение З суток обязаны временно прописаться в органах внутренних дел по месту временного пребывания или зарегистрироваться в гостиницах, кроме местностей и объектов, закрытых для посещения иностранцами.
The insured who are temporarily unable to work due to other non-professional-related health conditions and injuries include those who are either accompanying a patient sent to medical treatment, or they provide care for an ill spouse or child. К числу застрахованных, которые временно нетрудоспособны в связи с другими заболеваниями и травмами, не связанными с профессиональной деятельностью, относятся и те, кто либо сопровождает пациента, направленного на лечение, либо обеспечивает уход за больным партнером по браку или ребенком.
The Board observed that the computer monitor temporarily took time out after a period of inactivity and reopened when any key was struck, showing the same screen that was there before the time-out took place. Комиссия заметила, что после бездействия системы в течение определенного периода времени экран компьютера временно отключался и снова включался при нажатии клавиши, показывая ту же картинку, которая была на экране до отключения.
Foreign natural persons are allowed to temporarily import with no duty or tax paid the goods or items (except for personal conveyance means) for personal use during their temporary stay in Russia. Иностранные физические лица могут временно ввозить без уплаты таможенных пошлин и налогов товары (за исключением транспортных средств), необходимые этим лицам для личного пользования на территории Российской Федерации в течение срока их временного пребывания.
By pressing the left mouse button anywhere in the image, you can temporarily switch between the Before and After tabs. Нажав левой кнопкой мыши в любой точке изображения, можно временно переключиться на закладку До (Before) и сравнить изображение изображение до и после обработки.
Since then, the party has brought about tighter regulations on internet use, abortion and alcohol consumption, having temporarily blocked access to Twitter and YouTube in March 2014. После этого ПСР значительно ужесточила законодательство, касающееся доступа в интернет, абортов и потребления алкоголя, в марте 2014 года в Турции временно был заблокирован доступ к Твиттеру и Ютубу.
According to the most Julia Comedy Radio broadcast of 23 June 2013, SPGUP did not give her the opportunity to temporarily interrupt their studies, I used this situation to show their principled position. По утверждению самой Юлии в эфире Comedy Radio от 23 июня 2013 года, СПГУП не дал ей возможность временно прервать обучение, использовал эту ситуацию, чтобы показать свою принципиальную позицию.
After Kangin's appearance in Super Junior's Super Show 2 concert in Hong Kong, all of Kangin's future schedules became temporarily postponed. Позже Канин появлялся на концерте Super Show 2 в Гонконге, но его будущее расписание в конечном итоге было временно отложено.
Also, astronomers generally accept that the nova Shapley referred to in his arguments was in fact a supernova, which does indeed temporarily outshine the combined output of an entire galaxy. Кроме того, в настоящее время известно, что Новая Шепли, упомянутая в его аргументах, была на самом деле сверхновой, которая действительно временно затмила по яркости всю галактику.
In connection with a collapse of ceiling plaster in 1976 (requiring a renovation), the collective of educators and students were temporarily moved to another building on the 13th line (no. 28). В связи с тем, что в 1976 г. потребовалось осуществить ремонт потолков, коллектив педагогов и учащихся временно перевели в другое здание по адресу 13-я линия В. О., д. 28.
In July 2005, he temporarily replaced Christopher Amott as guitarist of melodic death metal band Arch Enemy on their Ozzfest dates, and also contributed to their album Doomsday Machine by playing lead guitar on the song "Taking Back my Soul". В июле 2005 года он временно заменил Кристофера Эмотта в качестве гитариста мелодик-дэт-метал группы Arch Enemy на их выступлении на фестивале Ozzfest, а также поспособствовал выпуску их альбома Doomsday Machine, сыграв партию лидер-гитары для песни Taking Back my Soul.