Subsequently, the office was temporarily closed |
Впоследствии представительство было временно закрыто |
76 driving permits were temporarily withdrawn |
Было временно аннулировано 76 водительских удостоверений |
Due to the fog, traffic is temporarily suspended. |
Из-за тумана движение временно приостановлено. |
Tatoeba was temporarily unavailable. |
Татоэба была временно недоступна. |
His passport had been temporarily confiscated. |
Его паспорт был временно конфискован. |
Only temporarily, sir. |
Только временно, сэр. |
We put 'em down in the mines temporarily. |
Запрем их временно в шахтах. |
This site is temporarily closed. |
этот участок временно закрыт. |
So closed - temporarily. |
Так что временно закрыто. |
I'm only here temporarily. |
Я здесь только временно. |
It temporarily transfers them to a mortal. |
Он временно передаёт её смертному. |
Leroy's living with his mother temporarily. |
Лерой живет временно с мамой. |
You are free, but temporarily. |
Вы свободны, но временно. |
Pathfinder Zukowski temporarily excused. |
Следопыт Жуковский временно освобожден. |
The management temporarily suspended that rule. |
Их выдача временно приостановлена. |
It's just temporarily dislocated. |
Оно просто временно дислоцировалось. |
All services have been temporarily cancelled. |
Все поезда временно отменены. |
A mysterious stranger has temporarily taken over. |
Загадочная незнакомка временно перехватила эстафету. |
The elevators are temporarily down. |
Лифты временно не работают. |
We were just holding it temporarily. |
Мы только временно их хранили. |
The mobile unit, temporarily seconded. |
Подвижной отряд, временно прикомандированный. |
So he's only here temporarily? |
То есть он здесь временно? |
Auxiliary power has temporarily failed. |
Вспомогательное энергоснабжение временно неисправно. |
That I temporarily share. |
Которую я временно делю. |
He was temporarily replaced by Thomas Walling. |
Его временно заменил Томас Уоллинг. |