| Subsequently, the office was temporarily closed | Впоследствии представительство было временно закрыто |
| 76 driving permits were temporarily withdrawn | Было временно аннулировано 76 водительских удостоверений |
| Due to the fog, traffic is temporarily suspended. | Из-за тумана движение временно приостановлено. |
| Tatoeba was temporarily unavailable. | Татоэба была временно недоступна. |
| His passport had been temporarily confiscated. | Его паспорт был временно конфискован. |
| Only temporarily, sir. | Только временно, сэр. |
| We put 'em down in the mines temporarily. | Запрем их временно в шахтах. |
| This site is temporarily closed. | этот участок временно закрыт. |
| So closed - temporarily. | Так что временно закрыто. |
| I'm only here temporarily. | Я здесь только временно. |
| It temporarily transfers them to a mortal. | Он временно передаёт её смертному. |
| Leroy's living with his mother temporarily. | Лерой живет временно с мамой. |
| You are free, but temporarily. | Вы свободны, но временно. |
| Pathfinder Zukowski temporarily excused. | Следопыт Жуковский временно освобожден. |
| The management temporarily suspended that rule. | Их выдача временно приостановлена. |
| It's just temporarily dislocated. | Оно просто временно дислоцировалось. |
| All services have been temporarily cancelled. | Все поезда временно отменены. |
| A mysterious stranger has temporarily taken over. | Загадочная незнакомка временно перехватила эстафету. |
| The elevators are temporarily down. | Лифты временно не работают. |
| We were just holding it temporarily. | Мы только временно их хранили. |
| The mobile unit, temporarily seconded. | Подвижной отряд, временно прикомандированный. |
| So he's only here temporarily? | То есть он здесь временно? |
| Auxiliary power has temporarily failed. | Вспомогательное энергоснабжение временно неисправно. |
| That I temporarily share. | Которую я временно делю. |
| He was temporarily replaced by Thomas Walling. | Его временно заменил Томас Уоллинг. |