| I recall loaning you that temporarily. | Помнится, я одолжил его тебе на время. |
| Establishments might be closed temporarily or permanently. | Заведения могут приостанавливать свою деятельность на время или прекращать ее навсегда. |
| He was also kicked in the temple, which caused him to lose consciousness temporarily. | Кроме того, автор получил удар сапогом в висок, от которого на время потерял сознание. |
| However, the fear of social unrest forced the Government to temporarily abandon its plans. | Однако опасения относительно социальных волнений заставили правительство на время отказаться от своих планов. |
| We are glad to temporarily accommodate you. | Мы рады принять вас на время. |
| Then when I stopped working, I moved in, temporarily... | Потом я бросил работу, переехал сюда на время... |
| Moreover, at different moments during the reporting period, 34 schools were at least temporarily occupied by armed groups. | Кроме того, в разные моменты в течение отчетного периода 34 школы оказывались как минимум на время заняты вооруженными группами. |
| ICRC access to certain detainees may only be exceptionally and temporarily restricted for reasons of imperative military necessity in an armed conflict. | Посещения МККК могут быть ограничены только в виде исключения и на время в силу настоятельной военной необходимости во время вооруженного конфликта. |
| Many of them have returned, at least temporarily, to their ancestral homelands in the western provinces. | Многие из них вернулись, по крайней мере, на время на родину своих предков в западных провинциях. |
| 15.4 Skype reserves the right to ban temporarily or permanently users who breach these guidelines. | 15.4 Skype сохраняет за собой право на время или навсегда лишить пользователей, нарушающих эти правила, доступа к ресурсам Skype. |
| Similarly, they may disappear temporarily or permanently. | Они могут исчезать на время или навсегда. |
| Inhaling a small volume of the gas temporarily changes the timbre and quality of the human voice. | Вдыхая небольшой объём газа, можно на время изменить тембр и качество человеческого голоса. |
| In August 2015, the Japanese government agreed to halt construction activities temporarily while talks with Okinawan officials continued. | В августе 2015 года японское правительство соглашается приостановить строительные работы, в то время как переговоры с официальными лицами Окинавы продолжились. |
| Please let me stay there temporarily. | Позвольте мне остаться хоть на время. |
| We are in an elevator that is temporarily standing still. | Мы в лифте, он какое-то время стоит. |
| The establishment of the proposed Revolving Credit Fund might help ease the financial crisis of the United Nations temporarily. | Учреждение предлагаемого Оборотного кредитного фонда может помочь снять на время остроту финансового кризиса Организации Объединенных Наций. |
| The items indicated in paragraph 1 of this article may be held temporarily if they are needed for proceedings in another criminal case. | Указанные в части первой настоящей статьи предметы могут быть задержаны на время, если они необходимы для производства по другому уголовному делу. |
| Drummer Bill Law temporarily played in My Dying Bride. | Барабанщик Билл Лоу некоторое время играл в группе Му Dying Bride. |
| She must remain out here temporarily. | Но ей придется остаться здесь на некоторое время. |
| The displaced Dinka continued to return, either temporarily or permanently, in greater numbers owing to the prevailing secure environment. | Перемещенные лица из племени динка продолжали возвращаться в большом количестве либо на время, либо навсегда, что объяснялось сохраняющейся безопасной обстановкой. |
| In 2013, DOS had to rely temporarily on the support of investigation consultants. | В 2013 году ОСН пришлось некоторое время пользоваться услугами приглашенных консультантов. |
| So she must be committed here temporarily. | Поэтому она должна остаться здесь на некоторое время. |
| After the war, I had remained temporarily. | После войны я остался здесь на время. |
| If force is used, the subject will only surrender temporarily. | Если применять силу, объект уступит лишь на время. |
| The temperature was raised to 43 degrees C temporarily. | Температуру подняли на некоторое время до 43 градусов по Цельсию. |