Английский - русский
Перевод слова Temporarily
Вариант перевода Временно

Примеры в контексте "Temporarily - Временно"

Примеры: Temporarily - Временно
He left temporarily to work out a few things. Он временно уехал, чтобы разобраться с некоторыми вещами.
The only thing that Tommy does "temporarily" is stay out of trouble. Единственное, что Томми способен делать "временно", это держаться подальше от проблем.
We're here temporarily until our new place is decorated. Мы здесь временно, пока наш новый дом обустраивают.
There's hundreds of cases of people going temporarily blind. Есть сотни случаев, когда люди становились временно слепыми.
And I kind of- I-I got temporarily fired. И я вроде бы- временно уволена.
So we just need to get the other two ZPMs back here temporarily. То есть нам просто нужно временно получить обратно два МНТ...
Just temporarily, just until I got my own place. Временно, пока не подберу себе жилье.
The three armed helicopters that had been temporarily deployed from UNMIL to support UNOCI during the post-electoral crisis returned to Liberia on 4 October 2011. Три боевых вертолета МООНЛ, которые были временно переданы ОООНКИ для ее подкрепления в период кризиса после выборов, 4 октября 2011 года были возвращены в Либерию.
This permits States to temporarily modify their obligations in exceptional circumstances, such as in times of emergency, including armed conflicts, civil and violent unrest, environmental and natural disasters. Это позволяет государствам временно корректировать свои обязательства в исключительных обстоятельствах, например во время чрезвычайного положения, включая вооруженные конфликты, гражданские беспорядки, народные волнения, экологические и стихийные бедствия.
Personnel from the Global Service Centre in Brindisi and material handling equipment from neighbouring missions will be temporarily redeployed to assist UNISFA in the erection of these structures. Для оказания ЮНИСФА помощи в возведении этих сооружений временно будет передислоцирован персонал из Глобального центра обслуживания в Бриндизи и развернуто погрузочно-разгрузочное оборудование из соседних миссий.
The representatives of the Secretary-General explained that heads of mission have the authority to temporarily redeploy posts between different offices of their mission and to temporarily change the functions of the posts, during a given financial period. Представители Генерального секретаря пояснили, что у руководителей миссий есть право временно переводить должности из одного подразделения их миссии в другое и временно изменять должностные функции в течение определенного финансового периода.
Okay, I've temporarily forgotten your name. Видимо, я временно не могу вспомнить твое имя.
The training programme was suspended as the Parliament, with its quarters destroyed, temporarily used the facilities of the Police Academy. Осуществление программы профессиональной подготовки было временно прекращено, поскольку парламент, здание которого было разрушено, использовал помещения полицейской академии на временной основе.
Melt Mail, a free e-mail forwarding service is temporarily (Temporary E-Mail Forwarding), can temporarily hide your real mailbox, and a's E-Mail a temporary replacement. Растопить почта, бесплатная электронная почта экспедиторские услуги временной (Временная переадресация почты), можно временно скрыть свой реальный почтовый ящик, и 'E-MAIL временную замену.
The manufacturer may request approval to temporarily disable affected monitoring systems in vehicles equipped with a PTO unit, under the condition where that PTO unit is temporarily active. Изготовитель может запрашивать разрешение на временное отключение систем мониторинга на транспортных средствах, оборудованных блоком МОМ, при условии, что этот блок МОМ временно функционирует в активном режиме.
In addition, their significant cash flow enables them to pre-finance Congolese suppliers and temporarily offer above-market prices in an attempt to guarantee their loyalty. Кроме того, значительные запасы денежной наличности позволяют им вносить предоплату конголезским поставщикам и временно предлагать им цены выше рыночных, чтобы гарантировать их лояльность.
The post had been temporarily loaned from the Medical Section, following the management's determination that the Medical Section was adequately staffed to perform its support functions. Эта должность была временно заимствована из Медицинской секции на основании решения руководства о том, что Медицинская секция располагает достаточным штатом для выполнения функций поддержки.
Post has been temporarily filled since 1 March 2013 Она была временно заполнена с 1 марта 2013 года
In May, most internally displaced persons were temporarily relocated in preparation for Tropical Storm Mahasen, but returned to their camps and host communities later in the month. В мае большинство внутренне перемещенных лиц были временно переселены в ходе подготовки к тропическому шторму Махазен, но в конце месяца они были возвращены в свои лагеря и принявшие их общины.
The Special Rapporteur further warns against imposing a state of emergency during election time, in order to temporarily suspend the rights to freedom of peaceful assembly. Специальный докладчик далее предостерегает против введения во время выборов чрезвычайного положения, для того чтобы временно приостановить действие прав на свободу мирных собраний.
The proposed application of the European Union emissions trading system to the aviation sector, a measure much contested by its trading partners, has been temporarily suspended. Рассмотрение предложения о применении системы торговли выбросами Европейского союза к авиационному сектору, активно оспариваемого его торговыми партнерами, было временно приостановлено.
This right may be temporarily restricted only in the following cases: Это право может быть временно ограничено только в случаях:
Of the total number 340 had not attended since the start of the school year and 968 were temporarily absent. В том числе количество детей, не приступивших к занятиям с начала учебного года составило 348, а временно пропускающих занятия - 968 человек.
In view of the imminent withdrawal of the Croatian contingent from UNDOF, the mission intends to temporarily close some positions that were manned by the contingent. С учетом неминуемого вывода хорватского контингента из состава СООННР миссия планирует временно оставить некоторые позиции, где был развернут ее контингент.
Key capacity has been temporarily deployed to Man to address the increased workload, but this has left other parts of the Section understaffed. Основные ресурсы были временно переведены в Ман в связи с увеличением рабочей нагрузки, однако из-за чего в некоторых подразделениях Секции ощущается нехватка кадров.