Английский - русский
Перевод слова Temporarily
Вариант перевода Временно

Примеры в контексте "Temporarily - Временно"

Примеры: Temporarily - Временно
The survivors were temporarily housed in a sports complex at Izhma, due to a lack of hotel space locally. Пассажиры и экипаж были временно размещены в спортивном комплексе ввиду нехватки гостиничных номеров в Ижме.
During the second half of the 2009 season, Byron was on maternity leave and was temporarily replaced by Jessi Combs. Во второй половине сезона 2009 года ушла в декретный отпуск и была временно заменена на Джесси Комбз.
Curt carried out a plan to cure himself temporarily, after which he voluntarily submitted to incarceration in the supervillain prison the Vault. Курт смог временно излечить самого себя, после чего добровольно отправился в тюрьму для супер-злодеев.
She compensates the lack of ice with training on roller skates and temporarily finds work as a tanker at a gas station. Отсутствие льда она компенсирует тренировками на роликовых коньках и временно устраивается работать заправщицей на автозаправку.
The plant's operators temporarily halted electricity generation to curb the risk of a radiation release, but nothing came of the threat. Операторы станции временно заглушили реакторы, чтобы минимизировать риски радиационного выброса, однако дальше угроз дело не зашло.
Gem is a neuro-dominator, able to temporarily control the bodies of others. Ю Отосака - парень, который способен временно владеть телами других.
The Hobbits Frodo Baggins and Sam Gamgee were temporarily brought here by Faramir during the events of The Two Towers. Хоббиты Фродо и Сэм временно удерживались здесь Фарамиром во время событий Властелина колец.
In 1993, Pedro Ayres Magalhães left the band temporarily and was replaced in live concerts by José Peixoto (classical guitar). В 1993 Педру Айреш Магальяйнш временно оставил группу и был заменён гитаристом Жозе Пейшоту (José Peixoto).
He announced that he would temporarily handle the Interior Ministry himself, and Salam al-Zobaie would temporarily act as Defense Minister. Новый Премьер пояснил, что обязанности министра внутренних дел будет исполнять временно он сам, и Салам аль-Заубай будет временно исполнять обязанности министра обороны.
Because employed persons may be temporarily absent from work, we may also have a filled post temporarily inactive; (b) Until recently, there has not been much international discussion of the concept and measurement of vacancies. Поскольку работающие по найму лица могут временно отсутствовать на рабочих местах, можно также говорить о временно неиспользуемой заполненной должности; Ь) до недавнего времени на международном уровне активно обсуждался вопрос о концепции и статистическом измерении вакантных должностей.
Mariño, who had come back with Bolívar from Haiti, headed his own expeditions and succeeded in temporarily capturing Cumaná in 1817. Мариньо во главе собственных сил высадился на материке и временно захватил Кумана в 1817 году.
The choice fell on Misha, a former child from the orphanage now temporarily residing... in Cuba. Выбор пал на Мишу. Воспитанника детского дома, временно проживающего на Кубе.
If you look at it, you're going to be blind, either temporarily or permanently. Если вы будете смотреть, вы ослепнете, временно или навсегда.
"Her dressmaking establishment" "will be temporarily located at their home." Её швейное производство временно расположится в их доме .
Jennifer Banks was temporarily out of her mind when she killed Elsa. Дженнифер Бэнкс была временно не в себе, когда убивала Эльзу
In addition, more than 320,000 refugees from the former Yugoslavia had been received temporarily by the member States of the European Community. Кроме того, в странах - членах ЕЭС временно было размещено более 320000 беженцев с территории бывшей Югославии.
While a complaint of alleged criminal conduct on the part of a policeman is being investigated the policeman is temporarily suspended from his duties. В период расследования жалобы о предполагаемом совершении сотрудником полиции уголовно-противоправного деяния данный полицейский временно отстраняется от исполнения своих обязанностей.
A prison warden will be temporarily suspended from work while an investigation of an alleged criminal offence against a prisoner takes place. В период проведения расследования в отношении предполагаемого противоправного деяния в отношении заключенного соответствующий надзиратель тюрьмы временно отстраняется от исполнения своих обязанностей.
Plans to revitalize the hotel have been temporarily put on hold and any plans to proceed with the privatization are to be addressed and resolved in the near future. Планы ее реконструкции были временно отложены, а любые планы о отношении проведения приватизации будут рассматриваться и утверждаться в ближайшем будущем17.
However, it chose to base itself temporarily in Arusha for the stated reason of the continuing insecurity in Burundi and the absence of guarantees. Однако он решает временно расквартироваться в Аруше, признавая, что в Бурунди сохраняется небезопасная обстановка и отсутствуют гарантии.
The state inspectors authorised to temporarily seize suspicious funds, proceeds or assets take the action, and inform the Office on what has been done. Государственные инспекторы, уполномоченные временно налагать арест на подозрительные средства, доходы или активы, принимают соответствующие меры и докладывают Управлению.
These organizations prefer that the refugees be temporarily relocated to northern Guinea until the situation improves enough for them to go back to Sierra Leone safely. Эти организации предпочитают, чтобы беженцев временно переместили на север Гвинеи до тех пор, пока улучшение положения не позволит им безопасно вернуться в Сьерра-Леоне.
The eruption in January 2002 of Mt. Nyiragongo, on the outskirts of Goma, forced almost the entire population of the city to flee temporarily. Вследствие извержения вулкана Ньирагонго в окрестностях Гомы почти все жители города были вынуждены временно покинуть его.
The Visegrad initiative worked to some extent, though it was temporarily paralyzed by the disintegration of Czechoslovakia just over a decade ago. Инициатива создания Вишеградской группы в определенной степени оказалась эффективной, хотя и была временно парализована распадом Чехословакии немногим больше десяти лет назад.
We were able to temporarily narrow serious gaps in life-saving sectors when the Government of Sudan expelled humanitarian non-governmental organizations (NGOs) on 5 March. Нам удалось временно улучшить положение дел в жизненно важных секторах, когда 5 марта правительство Судана выслало сотрудников гуманитарных неправительственных организаций.