Английский - русский
Перевод слова Temporarily
Вариант перевода Временно

Примеры в контексте "Temporarily - Временно"

Примеры: Temporarily - Временно
Consequently, the strength of the Force dipped temporarily to approximately 1,000. В связи с этим численный состав Сил временно сократился приблизительно до 1000 человек.
Because the identity of the perpetrator was unknown, the court decided to close the case temporarily. В связи с тем, что личность преступника была не установлена, суд постановил это дело временно закрыть.
For example, approximately 2.6 million persons were reportedly at least temporarily displaced from their homes by natural disasters in 2003-2004. Например, в результате стихийных бедствий в 2003-2004 годах из своих домов, согласно сообщениям, были по крайней мере временно перемещены около 2,6 млн. человек21.
The Rambouillet talks have been temporarily discontinued without any concrete results, since a lot still needs to be done. Переговоры в Рамбуйе временно прерваны без достижения каких-либо конкретных результатов, поскольку еще многое предстоит сделать.
Meanwhile, regional administrators have been authorized to temporarily allocate vacant housing to homeless people on humanitarian grounds. В настоящее время региональным администраторам даны полномочия временно распределять свободное жилье для бездомных людей на гуманитарных основаниях.
At least temporarily this could be an alternative to elaborating a special convention. По крайней мере временно это может стать альтернативой разработке специальной конвенции.
Its office is being housed temporarily in the premises of one of its member organizations. Ее офис временно размещен в помещении одной из ее организаций-членов.
The decision temporarily waives the obligations under article 31 (f) for those exporting members supplying medicines to countries with insufficient or no manufacturing capacities. В соответствии с решением от выполнения обязательств по статье 31(f) временно освобождаются те экспортирующие государства-члены, которые поставляют лекарства в страны с недостаточным или нулевым производственным потенциалом.
The nine persons were temporarily detained at Dili police headquarters, where their rights as detainees were fully respected. Эти девять человек временно содержались под стражей в полицейском участке в Дили, где их права как задержанных были в полной мере соблюдены.
The continuing conflict in the Congo compelled UNHCR to postpone temporarily plans to regroup Rwandan refugees in a single site. Продолжение конфликта в Конго заставило УВКБ временно отложить планы перегруппировки руандийских беженцев в одном месте.
Virtually every armed conflict has separated a large number of children from their parents and families, whether temporarily or permanently. В ходе практически любого вооруженного конфликта большое число детей либо временно, либо навсегда разлучаются со своими родителями и семьями.
Because of renewed fighting in 1999, however, WFP operations in Angola have been temporarily suspended. Однако вследствие возобновления боевых действий в 1999 году операции МПП в Анголе временно приостановлены.
(b) Continuous participants working temporarily and voluntarily reduced hours. Ь) постоянные участники, временно и добровольно работающие неполный рабочий день.
Structure 36. The Prizren Regional Centre has temporarily extended its area of operations to include the Djakovica municipality. Район операций регионального центра в Призрене был временно расширен за счет включения в него муниципалитета Джаковицы.
Areas under "dispute" shall be demilitarized temporarily and be free from the presence of armies of both countries. "Спорные" районы должны быть временно демилитаризованы и свободны от присутствия армий обеих стран.
The administrative headquarters have now been relocated from Pitsunda to Sukhumi, and only the transport workshop remains temporarily in Pitsunda. Административные штабы переведены в настоящее время из Пицунды в Сухуми, а в Пицунде временно остается лишь транспортная ремонтная мастерская.
Council members will recall that, for security reasons, the Mission's patrolling to the Kodori Valley has been temporarily suspended. Как известно членам Совета, из соображений безопасности патрулирование Кодорского ущелья Миссией временно приостановлено.
Of those, 150 current MINURCA troops would be temporarily redeployed from Bangui to the six selected provincial sites. Из них 150 нынешних военнослужащих МООНЦАР будут временно передислоцированы из Банги в шесть выбранных мест в провинциях.
MONUA road convoys were temporarily suspended, but have resumed on routes that are determined to be relatively safe. МНООНА временно приостановила движение автоколонн, однако затем возобновила его по маршрутам, которые считаются относительно безопасными.
Some techniques may temporarily decrease crop yield (especially of grass) through mechanical damage. В случае применения некоторых методов урожайность (особенно пастбищных трав) может временно уменьшаться вследствие механического повреждения растений.
However, as a result of the mine threat, team bases in the Gali Sector have had to be closed temporarily. Однако в связи с сохраняющейся минной опасностью пункты базирования в Гальском секторе пришлось временно закрыть.
As a result of this severe insecurity, the downsizing of MONUA's military component has been temporarily suspended. Ввиду столь неблагоприятного положения в области безопасности сокращение военного компонента МНООНА было временно приостановлено.
The employee may be temporarily suspended from work at the Ministry, in the case of serious disciplinary offences. В случае совершения серьезного дисциплинарного проступка сотрудник может быть временно отстранен от работы в министерстве.
A prison warden will be temporarily relieved from his duties while an investigation takes place of an alleged criminal offence against a prisoner. Тюремный надзиратель будет временно освобожден от исполнения своих обязанностей во время расследования предполагаемого уголовного правонарушения в отношении заключенного.
According to the Constitution the death penalty is a form of punishment only temporarily in force. Конституцией Республики Армения смертная казнь рассматривается как временно действующая мера наказания.