Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Органов

Примеры в контексте "System - Органов"

Примеры: System - Органов
Ukraine has a system of organs monitoring observance of the constitutional rights of women. В Украине действует система органов, осуществляющих контроль за соблюдением конституционных прав женщин.
A jury system had been introduced and measures had been taken to ensure genuine independence of the judiciary. Введен институт присяжных и приняты меры для обеспечения подлинной независимости судебных органов.
That included building a modern statistical system and a competent public administration able to control budgetary expenditures and reduce budget deficits. Эта работа включает в себя создание современной системы статистических данных и компетентных административных органов, способных контролировать бюджетные расходы и сокращать бюджетный дефицит.
The Programme of Action calls for the participation of all relevant units, bodies and organizations of the system in the follow-up to the Conference. В Программе действий содержится призыв к участию всех соответствующих подразделений, органов и организаций системы в деятельности после Конференции.
Law enforcement officers in the border areas of China and Myanmar launched the establishment of an information exchange system. Сотрудники правоохранительных органов в приграничных районах Китая и Мьянмы приступили к созданию системы обмена информацией.
Similar parallels could be drawn between operations in some parts of the coordinated organizations and some parts of the United Nations common system. Аналогичные параллели можно провести между деятельностью ряда органов взаимодействующих организаций и организаций общей системы Организации Объединенных Наций.
The latter guarantees in each case the autonomy of local government, the administration of justice and the educational system. Последняя гарантирует в каждом случае автономию местных органов управления, отправление правосудия и систему образования.
They also require an adequate, coherent, coordinated and efficient multilateral system of support for development between United Nations bodies. Они также указывают на необходимость создания адекватной, четкой, согласованной и действенной многосторонней системы поддержки процесса развития, координирующей усилия как в рамках отдельных органов Организации Объединенных Наций, так и между такими органами.
The system is administered by state and local child welfare agencies. Эта система функционирует под контролем органов детского социального обеспечения, создаваемых на уровне штатов и на местном уровне.
A report with a proposal for a new system of sanctions has been sent out to different authorities for consideration. На рассмотрение различных органов власти был представлен доклад, содержащий предложение о введении новой системы санкций.
Secretariats should consistently consult the common system bodies before submitting proposals relating to staff conditions of service to any governmental body of their own. Секретариаты должны постоянно консультироваться с органами общей системы, прежде чем представлять на рассмотрение каких-либо своих межправительственных органов предложения, касающиеся условий службы персонала.
In cases of diseases of the nervous system some of those organs had memory. При заболеваниях нервной системы у некоторых органов могла быть память.
The same balance of spheres of competence should be maintained with respect to other bodies of the system. Такой же баланс в сферах компетенции должен обеспечиваться и в отношении других органов системы.
ICSC noted the usefulness of resolutions of governing bodies of organizations of the common system being reported to it on a regular basis. КМГС отметила полезность резолюций руководящих органов организаций общей системы, представляемых ей на регулярной основе.
Within that system, and from the international financial bodies, we need a more substantial engagement of other agencies that can help. В рамках этой системы и от международных финансовых органов нам нужно более существенное подключение других учреждений, которые могли бы помочь.
The chairpersons recommend that the development and maintenance of the treaty body information database system be pursued and reinforced. Председатели рекомендуют активно заняться разработкой и поддержанием функционирования информационной системы, основанной на базе данных для договорных органов.
The Administrative Committee on Coordination will continue to support the efforts of inter-agency bodies to enhance accountability, management and oversight system wide. Административный комитет по координации будет продолжать оказывать поддержку усилиям межучрежденческих органов, направленным на совершенствование системы подотчетности, управления и надзора в рамках всей системы.
Lymph system circulates fluid, not organ cells. Лимфатическая система переносит жидкость, а не клетки органов.
The main causes of death are respiratory diseases, diseases of the digestive system and ischaemic heart disease. Основными причинами смертности являются болезни органов дыхания, пищеварения, ишемическая болезнь сердца.
The Penal Code contains a special chapter on offences committed against the system of justice. В Уголовном кодексе содержится специальная глава, посвященная должностным преступлениям сотрудников правоохранительных органов.
The independent expert addressed the question of the capacity of the treaty system to address specific themes, including the rights of women. Независимым экспертом был проведен анализ вопроса о способности системы договорных органов заниматься конкретной тематикой, включая права женщин.
All other decisions are strictly within the statistical system. Все другие решения принимаются исключительно в рамках самих статистических органов.
In each case, needs relating to the judiciary, the police, the prison system, lawyers and prosecutors are addressed. В каждом случае рассматривались потребности, касающиеся судебных органов, полиции, пенитенциарной системы, адвокатов и обвинителей.
Hungary has already taken innovative steps to establish a well-functioning system of multisectoral national and county level bodies entrusted with organizing prevention activities. Венгрия уже предприняла новаторские шаги по созданию хорошо отрегулированной системы органов многостороннего национального и местного значения, которые уполномочены организовывать проведение профилактических мер.
The plan of action contained proposals on ways to enhance the effectiveness of the treaty body system, which had been discussed at various levels. В плане действий содержатся предложения о способах повышения эффективности системы договорных органов, которые обсуждались на различных уровнях.