Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Органов

Примеры в контексте "System - Органов"

Примеры: System - Органов
The decentralized structure of the police, which reflects the federal system, ensures close oversight by senior bodies in professional, personnel and legal matters. Децентрализованная структура полиции, отражающая принципы федерального устройства, обеспечивает эффективный надзор со стороны вышестоящих органов в профессиональных, кадровых и юридических вопросах.
It is important to create an early warning system for intended and unintended communicable diseases through collaboration with other countries and to harmonize our legislation and regulatory national documents with those of larger regional bodies. Важно создать систему раннего предупреждения в отношении намеренных и непреднамеренных инфекционных заболеваний посредством сотрудничества с другими странами и гармонизовать наше законодательство и регламентационные национальные документы с документами более крупных региональных органов.
In the system of organizational and legal forms of citizen participation in State administration, public expert analysis of decisions made by executive bodies is acquiring ever-increasing significance. В системе организационно-правовых форм участия граждан в государственном управлении все большее значение приобретает общественная экспертиза решений органов исполнительной власти.
They play an increasingly active role in the domestic human rights system both as instruments of accountability and as partners in providing support services. Они играют все более активную роль во внутригосударственной системе прав человека в качестве как органов контроля, так и партнеров, оказывающих вспомогательные услуги.
A number of public authorities can trigger this system, including the police, the county administrative boards and the Swedish Rescue Services Agency. Ряд государственных органов могут приводить в действие эту систему, включая такие, как полиция, окружные административные советы и Агентство спасательных операций Швеции.
Fruitful discussions were held with senior officials and staff in the system of justice, the police and in particular with non-governmental organizations (NGOs). З. Были также проведены плодотворные беседы с руководящими кадрами и сотрудниками органов юстиции и полиции и с представителями неправительственных организаций (НПО).
That the United Nations might relinquish its role as leader of the global governance system in favour of other bodies would be a defeat for all. Если бы Организация Объединенных Наций решила вдруг отказаться от своей роли лидера глобальной системы управления в пользу других органов, то это было бы поражением для нас всех.
A number of States pointed to the complementary and mutually reinforcing nature of the universal periodic review mechanism and the treaty body system, but stressed that overlap and duplication should be avoided. Несколько государств указали на взаимодополняющий и взаимоусиливающий характер универсального периодического обзора и системы договорных органов, однако подчеркнули, что следует избегать частичного и полного дублирования.
In addition, Committee members referred to a number of proposals to enhance the effectiveness of the treaty body system: Кроме того, члены Комитета сослались на ряд предложений по повышению эффективности системы договорных органов:
They stressed the need to improve coordination within countries' national statistical system, bringing all data producers together through an efficient coordination mechanism. Они подчеркнули необходимость улучшения координации в рамках национальных статистических систем посредством эффективного механизма, объединяющего усилия всех органов, занимающихся сбором данных.
The independence and impartiality of the members of appellate boards is also important to ensure the trust of applicants for benefits in the system. Независимость и беспристрастность членов апелляционных органов также имеет важное значение для обеспечения того, чтобы заявители верили в эффективность системы.
(a) The introduction of an ongoing training system for the staff of statistical bodies, users and correspondents; создание системы постоянного обучения персонала органов статистики, а также потребителей и респондентов;
The pool of reserve staff in the statistical system has accounted for between 40 and 50 per cent of all upward movements of staff in recent years. Действенность кадрового резерва в системе органов статистики за последние годы составляет от 40 % до 50 % всех перемещений на высшие должности.
To support and strengthen the other bodies of the United Nations human rights system Поддержка и укрепление других органов правозащитной системы Организации Объединенных Наций
Customs officials have followed continuous training classes on the different modules of the system, including customs management, the implementation of the selectivity module and transit transport issues. Для должностных лиц таможенных органов организовывались постоянные учебные курсы по разным модулям системы, включая управление таможенными службами, внедрение модуля избирательности и вопросы транзитных перевозок.
The Chairperson said that the transfer of responsibility for servicing the Committee to OHCHR was an important step in the process of harmonizing the human rights treaty body system. Председатель говорит, что передача ответственности за обслуживание Комитета УВКПЧ является важным шагом в процессе согласования работы системы договорных органов по правам человека.
She intended to encourage universal implementation and ratification of the human rights treaties and strengthen the treaty body system. Верховный комиссар намерена содействовать универсальному применению и универсальной ратификации договоров о правах человека и укреплять систему органов по контролю за выполнением этих договоров.
This system is built on three levels: Система создана в составе органов трех уровней:
The aim is to create a system of in-house monitoring of observance of human rights in the work of the internal affairs bodies in accordance with international law enforcement standards. Цель заключается в создании системы ведомственного мониторинга соблюдения прав человека в работе органов внутренних дел в соответствии с международными стандартами в области правоохранительной деятельности.
Has sponsored individual complaints and/or cases before the organs of the Inter-American human rights system as a lawyer. В качестве адвоката руководил подготовкой индивидуальных петиций и/или дел, представляемых на рассмотрение органов Межамериканской системы по правам человека
Under the previous legislature, the Federal Interior and Economy Departments set up a central system for the reporting of alleged illicit information on the Internet. При предыдущем составе законодательных органов федеральные департаменты внутренних дел и экономики ввели в действие центральную систему выявления предположительно незаконной информации в интернете.
Please provide information on measures taken to combat impunity, and notably to ensure the integrity of the system of accountability for law enforcement officials in cases of alleged ill-treatment. Просьба представить информацию о мерах по борьбе с безнаказанностью, особенно по обеспечению целостности системы ответственности сотрудников правоохранительных органов в предполагаемых случаях жестокого обращения.
The Procurator-General's Office conducts systematic checks on compliance with the law by the staff of institutions and other bodies of the penal correction system. Генеральная прокуратура РФ систематически проводит проверки исполнения законов сотрудниками учреждений и органов УИС.
The Office would continue to work to raise awareness and improve understanding of the treaty body system and to facilitate implementation of its recommendations at the national level. Управление будет продолжать работу по привлечению внимания общественности и улучшению понимания системы договорных органов, а также по облегчению выполнения его рекомендаций на национальном уровне.
The SPT conceives this system as an interlocking network of mechanisms carrying out visits and other related functions under their preventive mandates in cooperation with each other. ППП формирует такую систему в качестве сети взаимодействующих органов, осуществляющих посещения и выполняющих другие функции в соответствии с их мандатами в сфере предупреждения пыток в сотрудничестве друг с другом.