The Chief Minister initiated a new system to improve the percentage of women appointed to public sector boards, authorities and committees. |
Главный министр приступил к созданию новой системы для увеличения процентной доли женщин, назначаемых в состав советов, органов и комитетов гражданской службы. |
Her delegation was involved in discussions with other members of the Fifth Committee of the General Assembly concerning the problem of resources for the treaty body system. |
Ее делегация участвует в обсуждениях с другими членами Пятого комитета Генеральной Ассамблеи относительно проблемы ресурсов для системы договорных органов. |
The Assembly had acted on the Commission's request and the matter now rested with the legislative bodies of the common system. |
Ассамблея выполнила эту просьбу Комиссии, и данный вопрос находится в настоящее время на рассмотрении директивных органов общей системы. |
The creation of a system of related bodies and subsidiary organs has ensured its transformation into a full-fledged international organization and enhanced its effectiveness. |
Создание системы соответствующих учреждений и вспомогательных органов обеспечило ее преобразование в полномасштабную международную организацию и повысило ее эффективность. |
Accordingly, the coherence of the relationship between the organs of the UN system and regional organizations could be improved. |
Поэтому можно было бы повысить согласованность действий органов системы Организации Объединенных Наций и региональных организаций. |
It should also establish an independent system of investigation of complaints of abuses by law enforcement officials. |
Ему также следует создать независимую систему по рассмотрению жалоб на нарушения, совершаемые сотрудниками правоохранительных органов. |
The list of our border control authorities are updated daily through the online network system of the Bureau of Immigration. |
Список, имеющийся в распоряжении наших органов пограничного контроля, обновляется на ежедневной основе через онлайновую систему иммиграционного бюро. |
The general system of health-care bodies and institutions provides health care and various types of medical assistance. |
Охрана здоровья и оказание различных видов медицинской помощи обеспечивается в общей системе органов и учреждений здравоохранения. |
Efforts are under way to strengthen the capacity of national statistical offices to incorporate volunteer contributions into the system of national accounts. |
Предпринимаются усилия по укреплению потенциала национальных статистических органов для обеспечения учета вклада добровольцев в системе национальных счетов. |
The centralized system of procurator's offices is headed by the Procurator General. |
Единая централизованная система органов Прокуратуры возглавляется Генеральным прокурором Республики Узбекистан. |
The implementation of a streamlined court system involves 22 court mergers, two of which were successfully completed in the fourth quarter of 2003. |
Внедрение упорядоченной судебной системы означает 22 слияния судебных органов, из которых два были успешно завершены в четвертом квартале 2003 года. |
The process of consultation on a streamlined system of reporting to all treaty bodies is ongoing. |
Продолжается процесс консультаций по оптимизации системы представления докладов для всех договорных органов. |
Participants decided to discuss the need to rationalize treaty body documentation so as to ensure the effective functioning of the system. |
Участники постановили обсудить вопрос о необходимости рационализации документации договорных органов для обеспечения эффективного функционирования системы. |
In addition to the local nationality, the staff of the system of internal affairs agencies includes members of various ethnic groups. |
В системе органов внутренних дел Туркменистана наряду с представителями местной национальности трудятся и представители других национальных меньшинств. |
The health care delivery system in Egypt comprises a number of boards, agencies and other institutions that provide citizens with health care services. |
Система здравоохранения Египта включает множество органов, организаций и учреждений, предоставляющих медицинские услуги населению. |
An independent judiciary and accountable law enforcement system are needed to protect the human rights and legal protections guaranteed to all Afghans. |
Обеспечение защиты прав человека, гарантированной каждому жителю Афганистана, требует создания независимых судов и ответственных правоохранительных органов. |
Making the local executive bodies responsible for monitoring the adoption system would also help to provide these children with more effective care. |
Изменение системы усыновления, через контроль местных исполнительных органов государственной власти, также внесло бы свой вклад в обеспечение эффективного ухода за детьми с ограниченными возможностями. |
The absence of such a system would seriously undermine the performance of both subsidiary bodies in this regard. |
Отсутствие такой системы серьезно подорвет результативность деятельности обоих вспомогательных органов в этой области. |
It is worth mentioning that the educational system in Finland up to the present day is almost totally financed by general government. |
Стоит отметить, что система образования Финляндии до сих пор почти полностью финансируется сектором органов управления. |
In the thematic approach the classification system is far more suited to the language and societal dimensions which policy makers recognize. |
В рамках тематического подхода система классификации гораздо лучше сочетается с тем языком и социальными аспектами, которые легко узнаваемы для директивных органов. |
In line with the above-mentioned Programme the system of law enforcement institutions fighting trafficking in human beings was introduced in Lithuania. |
В соответствии с вышеназванной Программой в Литве была создана система правоохранительных органов, ведущих борьбу с торговлей людьми. |
Under the quota system, employers hire persons with disabilities on their own initiative or on the instructions of the employment services. |
Трудоустройство инвалидов в счет установленной квоты производится работодателем самостоятельно, либо по направлению органов службы занятости. |
Half of the authorities surveyed have a notarial system in their jurisdiction. |
Половина опрошенных органов власти в рамках своей юрисдикции располагают нотариальной системой. |
The Act contained provisions to establish within the procuratorial system an Investigative Committee attached to the Procurator's Office. |
Указанным Федеральным законом предусматривалось создание в системе органов прокуратуры российской Федерации Следственного комитета при прокуратуре Российской Федерации. |
Currently, the system is based on a single centralized structure with vertical lines of command extending to the regional bodies. |
На данном этапе сформирована единая централизованная структура системы с вертикальным подчинением ему территориальных органов. |