Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Органов

Примеры в контексте "System - Органов"

Примеры: System - Органов
The involvement of the treaty-body system might be strengthened through building the capacity of non-governmental organizations of persons belonging to minorities to cooperate with this system. Участие системы договорных органов могло бы быть усилено за счет улучшения условий сотрудничества с ней неправительственных организаций лиц, принадлежащих к меньшинствам.
Prior to the introduction of the LTP system, the Department operated a Transport Programme Policies system of Capital distributions to local authorities, based on an annual settlement process. До введения системы МТП министерство использовало стратегии транспортного планирования для распределения финансовых средств среди местных органов власти на основе ежегодных процедур расчета.
He could also stress that, although Committee members realized that a unified treaty body system would have a different reporting system based on an expanded core document, they felt that the specificity of the Convention on Migrant Workers must be retained in any unified treaty body system. Он может также подчеркнуть, что, хотя члены Комитета и понимают, что в рамках единой системы договорных органов будет существовать другая система составления докладов, основанная на расширенном базовом документе, они полагают, что в едином договорном органе необходимо сохранить специфику Конвенции о трудящихся-мигрантах.
Although there would be significant variations from system to system, the Working Group may consider that a discussion of these policy questions might assist those crafting legislation in individual enacting States. Хотя между различными системами неизбежно будут существовать значительные различия, Рабочая группа, возможно, могла бы рассмотреть вопрос о том, что обсуждение этих вопросов политики было бы полезным для законодательных органов индивидуальных принимающих Закон государств.
Subsidy payment levels increase yearly; in 2008 the standard level for central and local government subsidies to rural residents rose to 80 yuan renminbi per person, making the new cooperative rural medical-care system a primarily government-funded system. В 2008 году стандартный уровень субсидий центральных и местных органов правительства для жителей сельских районов вырос до 80 юаней на человека, при этом новая система сельских медицинских кооперативов стала системой, которая в основном финансируется правительством.
That was why his Government contributed generously in support of the special rapporteurs and the treaty body system. Вот почему его правительство делает щедрые взносы в поддержку работы специальных докладчиков и договорных органов.
The Republic of Macedonia supports the strengthening of the treaty body system. Республика Македония поддерживает укрепление системы договорных органов.
The treaty body system as a whole needed strengthening and her delegation therefore had not joined the consensus on the draft resolution. В укреплении нуждается вся система договорных органов, и по этой причине ее делегация не присоединилась к консенсусу в отношении данного проекта резолюции.
His Government therefore supported the necessary reform of the treaty body system. Поэтому правительство страны оратора выступает за проведение необходимой реформы системы договорных органов.
It encouraged the High Commissioner to maintain her leadership in the negotiations on strengthening the treaty body system. Она предлагает Верховному комиссару продолжать выполнять ведущую роль в переговорах по укреплению системы договорных органов.
The treaty body system should be strengthened while ensuring its independence. Система договорных органов требует укрепления при сохранении ее независимости.
There have been a number of changes in the Ukrainian Government system dealing with issues of the standardization of geographical names. В системе органов государственного управления Украины по вопросам стандартизации географических названий произошел ряд изменений.
An information and governance system is also being set to monitor public investment. Мониторингу государственных инвестиций будет способствовать создание Системы информации для органов государственного управления (СИГОБ).
As credible electoral processes are indispensable to a democratic system, UNDP focuses on strengthening inclusive participation and raising the professionalism of electoral administration. Учитывая то, что пользующиеся доверием избирательные процессы являются неотъемлемой частью демократической системы, ПРООН концентрирует свою деятельность на укреплении широкомасштабного участия и повышении профессионализма административных избирательных органов.
OHCHR was giving high priority to the issue but it relied on the leadership of the treaty body system. УВКПЧ придает этой проблеме высокоприоритетное значение, но полагается в ее решении на руководство системы договорных органов.
Such developments were encouraging, but the treaty body system was also facing major challenges. Эти события обнадеживают, но система договорных органов сталкивается также и с немалыми трудностями.
Perhaps the consultant who was currently preparing recommendations on the treaty body system could look into the matter. Не стоило ли бы консультанту, который в настоящее время занимается составлением рекомендаций относительно системы договорных органов, заняться этим вопросом.
Mr. Avtonomov welcomed the steps that were being taken to streamline and strengthen the treaty body system. Г-н Автономов приветствует принимаемые меры по рационализации и укреплению системы договорных органов.
Two years previously she had called on different stakeholders to suggest ways to strengthen the treaty body system. Два года назад она призвала различные заинтересованные стороны предлагать пути укрепления системы договорных органов.
There had also been recurring appeals for adequate resources to support the treaty body system and make it more effective. Кроме того, неоднократно звучали призывы относительно выделения достаточных средств для поддержания системы договорных органов и повышения ее эффективности.
The Chairperson thanked the High Commissioner for her efforts to strengthen the treaty body system and make it more efficient. Председатель выражает благодарность Верховному комиссару за ее усилия, направленные на укрепление системы договорных органов и повышение их эффективности.
She welcomed the action taken by OHCHR in coordinating and strengthening the treaty body system. Она приветствует предпринятые УВКПЧ действия по координации и укреплению системы договорных органов.
An international crime classification system may also offer assistance at the level of prosecution, court and penal statistics. Международная система классификации преступлений может также быть полезным подспорьем на уровне статистики органов прокуратуры, судебной и уголовной статистики.
Thus the system of administrative justice constitutes a sole and final instance within the judiciary. Таким образом, система административного судопроизводства является судебной системой единственной инстанции в рамках судебных органов страны.
Tanzania has also a system of Local Government and Administration. В Танзании также существует система местных органов власти и администрации.