Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Органов

Примеры в контексте "System - Органов"

Примеры: System - Органов
This relates mostly to the big share of occupational skin diseases and to allergic disorders of the respiratory system. Это выражается главным образом в высокой доле профессиональных заболеваний кожи и аллергических расстройств органов дыхания.
The web-based monitoring system stocks all country, sub-regional and headquarters planning documents and is accessible to all OHCHR staff. Система мониторинга, размещенная в Интернете, хранит все плановые документы по странам и субрегионам, а также документы центральных органов и доступна для всех сотрудников УВКПЧ.
There were therefore specific problems that could not necessarily be resolved through the harmonization of the treaty body system. Таким образом, существуют конкретные проблемы, решение которых отнюдь не обязательно связано с обеспечением согласованности системы договорных органов.
The treaty body system was irreplaceable and could not cease to exist. Ничто не может заменить систему договорных органов, и она не может исчезнуть.
OHCHR hoped that the approach would help to enhance the efficiency and diligence of the treaty body system. Управление Верховного комиссара надеется, что подобный подход позволит обеспечить должную эффективность и работоспособность системы договорных органов.
The Chairperson thanked Mr. Salama for informing the Committee of progress on the process of strengthening the treaty body system. Председатель благодарит г-на Салама за информирование Комитета о ходе процесса укрепления системы договорных органов.
Mr. O'Flaherty said that the treaty body system was changing, so the members needed to develop a novel approach. Г-н О'Флаэрти говорит, что система договорных органов меняется, поэтому членам необходимо выработать принципиально новый подход.
The State Party has established in Tanzania Mainland a separate system of dealing with land disputes from the ordinary civil courts. Государство-участник создало на материковой части Танзании систему органов по урегулированию земельных споров, отдельную от обычных гражданских судов.
One regulator highlighted an internet-based filing system for corporate annual reports that her country had implemented about a decade earlier. Представитель одного из регулирующих органов рассказала о системе подачи ежегодных корпоративных отчетов по Интернету, которая была создана в ее стране примерно десять лет назад.
New ways of supervising convicted persons are being introduced in the work of agencies of the penal correction system. В деятельности органов уголовно-исполнительной системы внедряются новые формы контроля за осужденными.
The General Assembly, in its resolution 66/254, requested its President to launch an open-ended intergovernmental process aimed at strengthening the treaty body system. З. В своей резолюции 66/254 Генеральная Ассамблея просила своего Председателя начать открытый межправительственный процесс, направленный на укрепление системы договорных органов.
A coherent, sustainable and periodically reassessed financing system for treaty bodies must be established and operationalized. Необходимо создать и ввести в действие целостную, устойчивую и периодически пересматриваемую систему финансирования договорных органов.
JS6 noted that President had created various units within the overall security system which were entirely answerable to him alone. В СП6 указывается, что в системе органов безопасности страны президентом создан целый ряд подразделений, которые подчиняются только ему.
It participated actively in the universal periodic review process and in efforts to strengthen the functioning of the human rights treaty body system. Япония принимает активное участие в проведении универсального периодического обзора и усилиях по укреплению системы договорных органов по правам человека.
Her Government supported the regulated participation of non-governmental organizations in the treaty body system in accordance with Economic and Social Council resolution 96/31. Правительство Китая поддерживает регулируемое участие неправительственных организаций в системе договорных органов в соответствии с резолюцией 96/31 Экономического и Социального Совета.
The Assembly also encouraged the treat bodies to modernize the treaty body system, to make it more accessible and to foster internal harmonization. Ассамблея также призвала договорные органы модернизировать систему договорных органов, с тем чтобы она была более доступной и внутренне согласованной.
Strong central monopoly of financial decisions within the adopted federal system Жесткая монополия центральных органов в сфере принятия финансовых решений в рамках сложившейся федеральной системы управления
Currently, its concluding observations were the most succinct and focused of the whole treaty body system. В настоящее время Заключительные замечания Комитета стали самыми краткими и самыми конкретными в системе договорных органов.
A decentralized system of public administration exists in Slovakia. В Словакии существует децентрализованная система органов государственного управления.
The Russian Federation provided information on a well-developed system of institutions and units engaged in work to combat corruption. Российская Федерация сообщила о наличии развитой системы органов и ведомств, выполняющих функции по борьбе с коррупцией.
Senegal has undertaken institutional reforms in order to consolidate its democratic system. Сенегал, приверженный делу углубления демократии, осуществил реформирование государственных органов.
The Judiciary system especially the police has been sensitized on their role in preventing violence against women. Сотрудникам правоохранительных органов, в частности полицейским, разъяснялась их важная роль в борьбе с насилием в отношении женщин.
There is no system of "blacklisting" companies or referring case outcomes to licensing authorities. Не существует системы занесения компаний в черный список или доведения результатов рассмотрения дел до сведения лицензирующих органов.
There are 398 access points to the video surveillance system in the internal affairs agencies administrative buildings. Системой видеонаблюдения оборудовано 398 входов в административные здания органов внутренних дел.
The role of local self-government within the system of elected bodies in the Russian Federation has been considerably enhanced. Роль местного самоуправления в системе представительных органов Российской Федерации значительно укрепилась.