Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Органов

Примеры в контексте "System - Органов"

Примеры: System - Органов
In Panama, UNDP is promoting initiatives that help improve the effectiveness of municipal governments, such as a rural land-register system - designed as part of an exchange with countries of the subregion - and the establishment of conditions for effective decentralization. В Панаме ПРООН содействует осуществлению инициатив, которые способствуют повышению эффективности институтов муниципальных органов власти, таких, как сельские кадастровые системы, и которые были разработаны в контексте обменов с другими странами субрегиона, а также созданию условий для эффективной децентрализации.
The system was created in response to the need for effective preventive action by Government bodies at the national, departmental and municipal levels through comprehensive measures over and above any steps taken by the public security forces. Его создание обусловлено необходимостью обеспечить на уровне департаментов и муниципий деятельность государственных органов по предупреждению преступлений и обеспечению комплексных мер реагирования, не ограничивающихся деятельностью сил правопорядка, как до сего времени.
Where the managers of institutions or establishments, of the penal correction system are found to have breached the law, a recommendation of dismissal is made, objections are lodged to unlawful legal acts and persons wrongly confined in punishment cells are released. В случаях выявления нарушений закона руководителям учреждений и органов УИС вносятся представления об их устранении, незаконные правовые акты опротестовываются, из штрафных помещений освобождаются необоснованно помещенные в них лица.
A help and feedback portal for professional staff at the central and local offices of Rosstat was created as part of the automatic system. В рамках АС ВПН-2010 был создан портал методологической и организационной поддержки для специалистов центрального аппарата Росстата, его территориальных органов и осуществления обратной связи.
Article 20 of the Penal Enforcements Code makes provision for public participation in the correctional system and for public monitoring of the work of the penal correction authorities. В статье 20 Кодекса исполнения наказаний предусмотрено участие общественности в исправлении осужденных и осуществление общественного контроля за деятельностью органов, исполняющих наказания.
Although the report undeniably had some constructive aspects, his attention had been caught in particular by the author's arguments that the treaty system was "unsustainable", as stated in paragraphs 10 and 12. Не отрицая конструктивных аспектов этого доклада, г-н Гарвалов обращает особое внимание на аргументы, приводимые автором, с целью продемонстрировать, что система договорных органов "является нежизнеспособной", как указывается в пунктах 10 и 12.
It continued to implement action 3 of the Secretary-General's reform proposals (A/57/387), which called for the implementation of harmonized guidelines for treaty bodies so that they can function as a unified system. Оно продолжало также осуществлять меру З, предложенную в докладе Генерального секретаря о программе дальнейших преобразований в Организации Объединенных Наций (А/57/387) и предусматривающую разработку согласованных руководящих принципов для договорных органов, с тем чтобы они могли функционировать как единая система.
In keeping with the provisions of the Convention, those cases where episodes have occurred that clearly violated human rights and the fundamental freedoms, have been notified and prosecuted under the procedures envisaged in our legislative system. Согласно положениям Конвенции случаи, в ходе которых имело место явное нарушение прав человека и основополагающих свобод, были доведены до сведения компетентных органов и рассмотрены в судебном порядке в соответствии с процессуальными нормами нашей страны.
That is why the Bosnia and Herzegovina authorities began this summer to reform the revenue system by creating a single, State-level indirect tax authority to replace the two rotten, corruption-prone entity customs and tax administrations that we have in place at the moment. Именно поэтому власти Боснии и Герцеговины приступили этим летом к реформированию системы поступлений путем создания на государственном уровне единого органа по косвенному налогообложению вместо двух прогнивших коррумпированных органов таможенной и налоговой служб, существующих в настоящее время.
If the system administrator of an illegal gambling site, for example, were to see multiple connections from government or law enforcement IP addresses in usage logs, investigations may be hampered. Если системный администратор нелегального сайта азартных игр, например, увидел бы в логах посещений множество подключений от IP-адресов правительственных или правоохранительных органов, расследование по этому делу могло бы столкнуться со множеством сложностей.
I do not see any political problem with giving these countries a full voice in shaping the decisions of the European supervisor, but creativity will be needed to find a legally sound and fair solution.National supervisors' role in the new system. Я не вижу никакой политической проблемы в предоставлении этим странам права голоса формировании решений европейского органа контроля, но необходимо будет потрудиться, чтобы найти юридически обоснованное и справедливое решение этого вопроса.Роль национальных контролирующих органов в новой системе.
Since the 18th century, a modern system of public administration was going to be created in Russia, including the formation of bodies whose powers are similar to the powers of the modern Russian Government. С XVIII века в России происходило оформление современной системы государственного управления, в том числе формирование органов, полномочия которых постепенно приближались к полномочиям, закреплённым в настоящее время за Правительством Российской Федерации как высшего исполнительного и распорядительного органа государственной власти.
endoscopic exam of the upper and lower gastrointestinal system (esophagogastroduodenoscopy, colonoscopy with ileoscopy), if required, with polypectomy and biopsy. эндоскопические обследования верхних и нижних органов пищеварения (эзофагогастродуоденоскопия, колоноскопия с илеоскопией), по необходимости с полипэктомией и биопсией.
One of the ideas floated - one that was supported by a number of Administration representatives - was broad banding, which consisted in bracketing several jobs together and offering a pay system based on the market value of the work. Одно из поступивших предложений, получившее поддержку некоторых представителей административных органов, предусматривает осуществление так называемого расширения диапазонов, заключающегося в объединении в одном диапазоне большого числа должностей и разработке системы вознаграждения, основанной на рыночной стоимости рабочей силы.
The system provides for Secretariat-wide vacancy announcements and ensures that all vacancies are filled through an orderly and consistent mechanism which fully involves programme managers, the Office of Human Resources Management and the appointment and promotion bodies. Эта система предусматривает объявление во всех подразделениях Секретариата вакантных должностей и обеспечивает надлежащее и последовательное заполнение всех вакансий с использованием механизма, предусматривающего всестороннее участие руководителей программ, Управления людских ресурсов и органов, занимающихся вопросами назначений и продвижения по службе.
CCPOQ had adopted a statement of the functioning of the resident coordinator system and guidelines on the involvement of non-field-represented agencies to be implemented in the near future. Во-первых, Консультативный комитет по программе и оперативным вопросам (ККПОВ) принял декларацию о функционировании системы координаторов-резидентов и краткосрочные руководящие принципы, касающиеся участия органов, не представленных на местах.
FICSA saw the problem as the failure of the common system to implement the International Labour Organization (ILO) conventions on freedom of association and collective bargaining and provide for the establishment of negotiating bodies. По мнению ФАМГС, проблема состоит в том, что в рамках общей системы не были осуществлены положения конвенций Международной организации труда (МОТ) о свободе ассоциаций и ведении переговоров для заключения коллективных договоров, равно как и не предусмотрено создание переговорных органов.
The independence of the judiciary was of fundamental importance to the protection of human rights, but the system of electing judges by a three-fifths majority of the parliament could introduce a political element into the process. Независимость судебных органов имеет основополагающее значение для защиты прав человека, однако система, при которой выборы судей осуществляются большинством в три пятых голосов членов парламента, может приводить к приданию процессу выборов политической окраски.
He understood Peru's difficulties with terrorism, but none of the many other countries facing such a problem had resorted to the practice of "faceless judges", a system that could never inspire confidence in the integrity and impartiality of the judiciary. Он понимает трудности, с которыми сталкивается Перу в связи с терроризмом, но ни одна другая страна, где существуют аналогичные проблемы, не прибегала к практике "безликих судей", к системе, которая никогда не позволит с доверием относиться к целостности и беспристрастности судебных органов.
In Hungary, the old system was similar to the SNA apart from the poor coverage for government transactions and the rest-of-the-world. В Венгрии старая система является во многом схожей с СНС 1993 года, однако она не обеспечивает надлежащего охвата операций органов общего управления и операций с остальным миром.
The incidence of nervous or psychic disorders, disorders of the respiratory system and diseases of the urinary tract has increased among children. Заболеваемость в детской возрастной группе увеличилась из-за болезней нервной системы, психических отклонений, системы дыхания и мочеиспускательных органов.
As we shall see later on, this new paradigm has, predictably, not had an equivalent impact on all the programmes and activities of the various bodies and organs of the system, although it is clear that it has pervaded their literature. В нижеследующих пунктах поясняется, что, как и предполагалось, эта новая концептуальная система не оказала равнозначного воздействия на все программы и мероприятия различных структур и органов системы, однако получила самое широкое отражение в выпускаемых ими печатных материалах.
However, non-governmental organizations in the former Yugoslav Republic of Macedonia have yet to overcome attitudes inherited from a system in which the people were not expected to criticize public authorities. Вместе с тем неправительственным организациям в бывшей югославской Республике Македонии предстоит еще проделать немалую работу, чтобы избавиться от наследия системы, которая не предусматривала критику населением государственных органов власти.
There is no central control over follow-up to resolutions and decisions of human rights organs and no system to alert senior management to instances where required implementation action is lagging. Централизованный контроль за выполнением мер по последующему осуществлению резолюций и решений органов по правам человека отсутствует, и нет системы уведомления старшего руководства об отставании в выполнении требуемых мер.
The Malian policy-makers felt that this option reflected a careful way to build up a monitoring-evaluation system based on a well thought out assessment of the NCB's managerial capacity. По мнению соответствующих директивных органов Мали, такой выбор продиктован необходимостью осторожного подхода к созданию системы мониторинга-оценки, которая основывалась бы на разумной оценке реальных возможностей управления, имеющихся у НКО.