In Belarus, a system of agencies and institutions has been set up to supervise intercountry adoption. |
В Республике Беларусь сформирована система органов и учреждений, которые контролируют процесс международного усыновления. |
The lack of a disciplinary system and oversight bodies does not allow proper investigations of serious allegations made against the police. |
Отсутствие системы дисциплинарного воздействия и органов надзора препятствуют должному рассмотрению заявлений о совершении серьезных нарушений сотрудниками полиции. |
The use of preventive custody is the outgrowth of a poorly functioning system for investigation and the administration of justice. |
Превентивное заключение является результатом плохой работы следственной системы и правоохранительных органов [...] . |
We have an elaborate set of checks and balances to prevent undocumented organs from entering our system. |
У нас разработана детальная проверка и учет чтобы предотвратить проникновение незадокументированных органов в систему. |
The authorities were urged to ameliorate the identification system concerning members of law enforcement, especially anti-riot forces. |
К властям был обращен призыв усовершенствовать систему опознавания членов правоохранительных органов, в особенности сотрудников подразделений по борьбе с беспорядками. |
Making a tax system equitable and efficient will require a tax administration that is free from corruption, political interference and pressure from vested interests. |
Для создания более справедливой и эффективной налоговой системы потребуется сделать так, чтобы в работе налоговых органов не было места коррупции, политическому вмешательству и корыстному давлению. |
A brainstorming meeting on reform of the human rights treaty body system had been held in Malbun in May 2003. |
В мае 2003 года в Мальбуне состоялось совещание по методу "мозговой атаки" о реформе системы договорных органов по правам человека. |
The Deputy High Commissioner welcomed some recent treaty body-related developments in the ongoing expansion of the treaty body system. |
Заместитель Верховного комиссара с удовлетворением отметила ряд тенденций, связанных с договорными органами, наблюдавшихся в последнее время в рамках продолжающегося процесса расширения системы договорных органов. |
The Commission took note of the resolutions and decisions adopted by the legislative and governing bodies of organizations of the common system. |
Она отметила, что между моментом информирования директивных органов организаций о решениях и рекомендациях Комиссии и отражения этих решений в правилах о персонале наблюдается определенный временной разрыв, который сопряжен с возможностью их ретроактивного осуществления. |
The pre-reform statistical system sought to provide as much information as possible for the State authorities. |
Дореформенная статистика была нацелена на наиболее полное обеспечение информацией органов государственной власти. |
1998-2000 Deputy Director of GLOBAL Infancia: follow-up of decentralized childcare system projects through municipal and departmental authorities. |
1998-2000 годы Помощник руководителя неправительственной организации "Глобаль инфансия" (контроль за осуществлением проектов по созданию децентрализованной системы ухода за детьми с привлечением местных органов власти). |
A system of special training for prosecutors, judges and probation officers dealing with drug issues had been introduced. |
Создана система специальной профессиональной подготовки прокуроров и судей, которые занимаются преступлениями, связанными с наркотиками, и сотрудников судебных органов, осуществляющих надзор за условно освобожденными. |
Major policy, regulatory, and supervisory reforms will be required to clean up the current mess and create a sounder global financial system. |
Серьезные реформы в области политики, регулирования и контроля потребуются для того, чтобы разобраться с сегодняшними проблемами и создать более здоровую глобальную финансовую систему. Кредитно-денежная политика не может исправить последствия бездействия правительственных и контрольных органов во время кредитного изобилия последних нескольких лет. |
The treaty body system provides opportunities for individual victims of human rights violations to submit complaints for examination. |
Тем не менее необходимы активные усилия для обеспечения принятия на внутригосударственном уровне эффективных последующих мер в связи с соображениями, выводами и рекомендациями договорных органов. |
Worse, it risks lending a measure of protection to law enforcement officials if the CCTV system proves susceptible to tampering. |
Еще более серьезным недостатком является то, что если сама система ССНВ недостаточно защищена, то возникает опасность, связанная с тем, что в определенной степени функции защиты передаются самим сотрудникам правоохранительных органов. |
The staff responsible for running the system of correctional and detention centres were compelled to maintain correct and humane relations with prisoners. |
Персонал органов уголовно-исправительной системы ориентирован на уважительное и гуманное отношение к осужденным. |
Professor Biermann further explained that today Earth system governance is one of the key challenges for policymakers and Governments as well as for the collective institutions that Governments have created. |
Профессор Биерманн далее пояснил, что в настоящее время управление земной системой является одной из важнейших задач директивных органов, правительств и созданных правительствами коллективных учреждений. |
The task involves creating a system of identifying, training and recruitment of young leaders capable to become a cadre replenishment for Nur Otan Party and state authorities. |
Задача подразумевает создание системы выявления, подготовки и рекрутирования молодых лидеров, способных стать кадровым пополнением для партии «Нұр Отан» и государственных органов власти. |
This system was still used after the approval of the Jones-Shafroth Act, which altered the structure of government in Puerto Rico, and was in use until 1948. |
Эта система использовалась и после одобрения Акта Джонса-Шэфрота, изменившего структуру органов власти и применявшегося до 1948 года. |
The system of complaints and petitions established in the DPRK by virtue of this law is a democratic system for improving and strengthening the work of state organs and officials by protecting the working people's rights and actively drawing them into the state administration. |
Система разбирательства жалоб и заявлений, установленная Законом о жалобах и заявлениях, представляет собой одну из демократических систем для охраны прав трудящихся, активного привлечения их к управлению государством, улучшения и укрепления работы государственных органов и их служащих. |
Several States with a common-law system are modifying their rules of evidence to facilitate extradition, for example, by enabling courts to receive and act on evidence contained in certified case files of judicial officers in States with a civil-law system. |
Ряд государств, принадлежащих к системе общего права, вносят поправки в свои нормы доказательственного права в целях облегчения выдачи, например, путем предоставления судам полномочий принимать доказательства и выносить решения в отношении доказательств, содержащихся в заверенной картотеке дел сотрудников судебных органов в государствах системы гражданского права. |
It has been argued that the existence of the special procedures and the treaty body system cannot be properly understood as creating duplication and overlap as the implicit purpose of each system is substantially different. |
Было высказано мнение о том, что наличие специальных процедур и системы договорных органов нельзя воспринимать как параллелизм и дублирование, так как, по сути, эти две системы имеют принципиально разные цели16. |
8.3 The existing system of primarily earmarked central grants shall be revised to include a fair and transparent block grant system, ensuring greater municipal autonomy in the allocation and expenditure of central funds. |
8.3 Существующая система, предусматривающая в основном целевое субсидирование центральными органами власти, будет пересмотрена в целях включения справедливой и транспарентной системы целевых грантов, которая обеспечила бы более высокую степень самостоятельности муниципальных органов власти в отношении распределения и расходования центральных фондов. |
Furthermore, although there is still no system of administrative review on environmental issues (except for under the Development Planning Act), Malta's system of judicial review of administrative discretion is not prohibitive in terms of cost of procedures. |
Помимо этого, хотя по-прежнему так и не создано системы административного рассмотрения экологических вопросов (за исключением систем, предусматриваемых Законом о планировании развития), существующая на Мальте система судебного пересмотра решений административных органов не связана с недоступно высокими затратами, касающимися судебного разбирательства. |
During the period 1995-2003,153 countries reported data to the international statistical system concerning births at least once, while 111 countries reported data on births specifically from a civil registration system. |
В 1995 - 2003 годах 153 страны по крайней мере один раз представили органам международной статистической системы данные о новорожденных, а 111 стран представили данные о новорожденных, полученные напрямую от органов регистрации актов гражданского состояния. |