Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Органов

Примеры в контексте "System - Органов"

Примеры: System - Органов
On improving efficiencies through cost-saving measures, the Chairs emphasized that any cost savings should be redirected to the treaty body system. В отношении повышения эффективности работы посредством мер по сокращению затрат председатели подчеркнули, что необходимо направлять все сэкономленные средства обратно в систему договорных органов.
This also includes the work of the related subsidiary bodies of the Economic and Social Council system. Это также охватывает работу соответствующих вспомогательных органов системы Экономического и Социального Совета.
The Agency's institutional system comprises principal and specialized organs. В структурном отношении организация состоит из главных и вспомогательных органов.
The report identifies a comprehensive range of recommendations aimed at strengthening the treaty body system, based on a thorough three-year-long consultation process. В докладе определяется всеобъемлющий круг рекомендаций в целях укрепления системы договорных органов на основе процесса обстоятельных трехлетних консультаций.
In her report the High Commissioner had emphasized the multi-stakeholder nature of the treaty body system. В своем докладе Верховный комиссар подчеркнула многосторонний характер системы договорных органов.
The future of the treaty body system was in the members' hands. Будущее системы договорных органов находится в руках членов Комитета.
The rapid expansion of the treaty body system had reached its limits in terms of both coherence and viability. Г-жа Пиллэй напоминает, что процесс быстрого разрастания системы договорных органов подвел эту систему к ее пределам с точки зрения как ее согласованности, так и ее жизнеспособности.
General Assembly resolution 68/268 has been a significant advance that will improve the system of human rights treaty bodies. Резолюция 68/268 Генеральной Ассамблеи стала значительным шагом вперед, ведущим к улучшению системы договорных органов по правам человека.
In the DPRK, a well-organized system is established for the protection and promotion of human rights. В КНДР установлена стройная система органов для обеспечения прав человека.
It considers that the report provides a good basis for progress by all stakeholders in the strengthening of the treaty body system. Он считает, что доклад представляет собой хорошую основу для прогресса всех заинтересованных сторон в укреплении системы договорных органов.
The Committee finds that the proposal for the Comprehensive Reporting Calendar addresses a main problem of the treaty body system. З. Комитет считает, что предложение о всеобъемлющем графике представления докладов затрагивает главную проблему, присущую системе договорных органов.
The Committee also decided to endorse the outcome document of the Dublin II meeting on the strengthening of the treaty body system. Комитет также постановил одобрить итоговый документ второго Дублинского совещания по укреплению системы договорных органов.
Although OP-CAT is not a reporting instrument, SPT is part of the treaty body system. Хотя ФП-КПП не является инструментом отчетности, ППП является частью системы договорных органов.
These savings could offset additional costs incurred in strengthening the treaty body system. Эта экономия может позволить компенсировать дополнительные расходы, связанные с усилением системы договорных органов.
The system of State organs is composed of the system of power organs, the system of administrative organs and the system of judicial and procuratorial organs. Систему государственных органов составляют система органов власти, система административных органов и система судебных органов и органов прокуратуры.
National regulations often include some kind of watershed system, for example, and establish independent bodies to enforce that system. Правительственные постановления и административные правила зачастую предусматривают создание своего рода заградительной системы и, в частности, учреждение независимых органов надзора за функционированием такого механизма.
The system continues to make progress on processing the considerable number of cases that were transferred from the various organs of the old system. Система продолжает постепенно справляться с разбирательством большого количества дел, переданных из различных органов предыдущей системы.
I am counting on all actors of the system for their full support in reaching our common goal of achieving an effective human rights treaty body system. Я рассчитываю на полную поддержку всех участников этого процесса в достижении нашей общей цели - создании эффективной системы договорных органов по правам человека.
The changes to the treaty body system were aimed at strengthening not only the harmonization within the system but also its impact and effectiveness for rights holders. Реформирование системы договорных органов направлено на то, чтобы повысить не только слаженность их работы, но и отдачу и эффективность для правообладателей.
It was also important for the members of the human rights treaty body system to maintain their independence, professionalism and accountability in order to improve the efficiency and effectiveness of the system. Членам договорных органов по правам человека также важно поддерживать свою независимость, профессионализм и подотчетность, для того чтобы повысить эффективность и результативность системы.
The High Commissioner had identified the shortcomings of the existing treaty body system, and he wished to know how a reformed system would address them. Верховный комиссар указала на недостатки существующей системы договорных органов, и он хотел бы знать, каким образом они будут устранены в новой системе.
The provision of extrabudgetary funds for the improved information technology support system will also increase the effectiveness of the treaty body system. Выделение внебюджетных средств на цели внедрения усовершенствованной системы информационно-технической поддержки также будет способствовать повышению эффективности системы договорных органов.
A buoyage system has therefore also been included, and this incorporates the system of the International Association of Lighthouse Authorities for marine navigation. Поэтому в нее также была включена система сигнального ограждения, которой охватывается система, используемая Международной ассоциацией компетентных органов по вопросам эксплуатации маяков для целей морского судоходства.
It was committed to strengthening the system of human rights protection within the United Nations, especially through the treaty body system. Его страна привержена укреплению системы защиты прав человека в рамках Организации Объединенных Наций, особенно посредством использования системы договорных органов.
For example, in the inter-American system, all hearings were webcast and there was nothing to stop the United Nations treaty body system doing the same. Например, что касается межамериканской системы, то все слушания транслируются через Интернет, и ничто не может воспрепятствовать тому, чтобы система договорных органов Организации Объединенных Наций сделала то же самое.