Based on this information, the Statistical Division, in collaboration with concerned subject matter divisions of the ECE, conducted a thorough review of all the publications. |
На основе этой информации Отдел статистики в сотрудничестве с соответствующими специализированными отделами ЕЭК провел тщательный обзор всех публикаций. |
However the Conference noted that the ECE Executive Secretary had informed the Bureau that he had decided to keep the RA post in the Statistical Division vacant throughout 1999. |
Однако Конференция отметила, что Исполнительный секретарь ЕЭК проинформировал Бюро о своем решении оставить должность регионального советника в Отделе статистики вакантной на протяжении 1999 года. |
The preparation of the concept of an integrated Official Statistical Information System as an element of the State Information System. |
Разработка концепции интегрированной информационной системы официальной статистики в качестве составного элемента государственной информационной системы. |
The second is the website of the Statistical Division of the Department, which contains a Millennium indicators database and relevant publications on issues related to poverty statistics. |
Второй веб-сайт разработан Статистическим отделом Департамента и включает базу данных о показателях тысячелетия и соответствующие публикации по вопросам, касающимся статистики нищеты. |
Review of the content of gender statistics in the UNECE Statistical Database |
Анализ содержания гендерной статистики в Статистической базе данных |
This chapter should be an input for discussions of the Statistical Commission in respect of approving activities towards improvement of international cooperation in this area. |
Эта глава должна явиться вкладом в обсуждения в рамках Статистической комиссии в контексте утверждения мер по совершенствованию международного сотрудничества в области статистики нищеты. |
In 2006, the Statistics Division will conduct a comprehensive review of country practices in compilation and reporting of international merchandise trade statistics in order to assess their compliance with the current recommendations of the Statistical Commission. |
В 2006 году Статистический отдел проведет всеобъемлющий обзор страновой практики подготовки и представления данных статистики международной торговли для оценки ее соответствия нынешним рекомендациям Статистической комиссии. |
In addition, the Senior Statistical Adviser of the Office is collaborating on all aspects of the use of statistics in the Human Development Report. |
Кроме того, старший консультант по статистическим вопросам Группы прорабатывает все аспекты проблемы использования статистики в Докладе о развитии человеческого потенциала. |
It should, however, not be forgotten that official statisticians throughout the European Statistical System are in the end part of public administration. |
Однако не следует забывать о том, что официальные статистики во всей Европейской статистической системе занимают последнюю ступень государственной административной структуры. |
With regard to the conceptual framework for statistics on trade in services, the Officer-in-charge of the Central Statistical Section of UNCTAD highlighted a few salient developments. |
Исполняющий обязанности руководителя Центральной статистической секции ЮНКТАД остановился на некоторых наиболее важных моментах, касающихся концептуальной базы для статистики торговли услугами. |
The representative of the Statistical Division of the United Nations Secretariat delivered an oral report on the state of funding for technical cooperation activities in statistics. |
Представитель Статистического отдела Секретариата Организации Объединенных Наций выступил с устным докладом о положении с финансированием деятельности по техническому сотрудничеству в области статистики. |
It is planned to closely link this initiative to the work of UNEP and the Statistical Division of the United Nations Secretariat on harmonizing environmental statistics and developing sustainable development indicators. |
Эту инициативу планируется тесно увязать с работой ЮНЕП и Статистического отдела Секретариата Организации Объединенных Наций по согласованию экологической статистики и подготовке показателей устойчивого развития. |
They are the "Fundamental Principles of Official Statistics" which have been approved by the Economic Commission for Europe and are being submitted to the United Nations Statistical Commission. |
Это - "Основные принципы официальной статистики", которые были одобрены Европейской экономической комиссией и представлены на рассмотрение Статистической комиссии Организации Объединенных Наций. |
Activities in energy statistics are adequately coordinated by DESIPA and, at the intergovernmental level, by the United Nations Statistical Commission. |
Деятельность в области статистики энергетики в достаточной степени координирует ДЭСИАП, а на межправительственном уровне - Статистическая комиссия Организации Объединенных Наций. |
The Statistical Commission is to consider at its twenty-ninth session, in 1997, a set of recommendations on statistics of international migration, in draft form. |
На двадцать девятой сессии Статистической комиссии, в 1997 году, ей предстоит рассмотреть предварительный вариант комплекса рекомендаций в области статистики международной миграции. |
In the 1997 Reform Programme, provisions were made for the ECE Statistical Division to be allocated one of ECE's eight Regional Advisers. |
В программе реформы 1997 года было предусмотрено выделение Отделу статистики ЕЭК одного из восьми постов региональных советников ЕЭК. |
Many delegations expressed concern over the cut in the number of regional advisors and the fact that the Statistical Division no longer has a Regional Adviser. |
Многие делегации высказали обеспокоенность в связи с сокращением числа региональных советников и тем фактом, что в Отделе статистики ликвидирована должность регионального советника. |
The ECE Statistical Division will further develop its close relations and collaboration with other international agencies, and especially with the Commission of the European Union. |
Отдел статистики ЕЭК будет и впредь развивать тесные связи и сотрудничество с другими международными органами, особенно с Комиссией Европейского союза. |
In order to develop further the area of price and quantity indices in transport, the Working Party underlined the importance of the cooperation with the ECE Statistical Division. |
Рабочая группа подчеркнула важное значение сотрудничества с Отделом статистики ЕЭК в целях продолжения разработки индексов цен и количественных показателей на транспорте. |
C. Statistical training for the staff of international agencies |
Профессиональная подготовка персонала международных учреждений по вопросам статистики |
The ECE Secretariat presented a paper describing the inventory of national practices in estimating hidden and informal economic activities that the ECE Statistical Division carried out in 2001. |
Секретариат ЕЭК представил документ, содержащий обзор национальных методов оценки скрытой и неформальной экономической деятельности, который Отдел статистики ЕЭК провел в 2001 году. |
EXPLANATORY NOTE ON THE PRIORITISATION OF THE STATISTICAL DIVISION'S AND THE CONFERENCE OF EUROPEAN STATISTICIANS' WORK PROGRAMME |
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА ПО УСТАНОВЛЕНИЮ ПРИОРИТЕТОВ В ПРОГРАММЕ РАБОТЫ ОТДЕЛА СТАТИСТИКИ И КОНФЕРЕНЦИИ ЕВРОПЕЙСКИХ СТАТИСТИКОВ |
It was suggested that the secretariat should organize, together with the ECE Statistical Division, a consultation on housing statistics in Europe with experts from interested countries and organizations. |
Была высказана мысль о целесообразности организации секретариатом совместно с Отделом статистики ЕЭК консультационного совещания по жилищной статистике в Европе с участием экспертов из заинтересованных стран и организаций. |
Hans Hansell noted that Tauno Kangur was temporarily assigned to the Statistical Division, and Claudio Meza was taking over the maintenance of the LOCODE. |
Ханс Ханселл отметил, что Тауно Конгур временно откомандирован в Отдел статистики, а Клаудио Меца занимается ведением ЛОКОД. |
In co-operation with other international organizations, and after a co-ordination discussion at the ISWGNA, the ECE Statistical Division will elaborate a proposal for consideration at the next Bureau meeting. |
После обсуждения вопросов координации в МРГ по национальным счетам Отдел статистики ЕЭК в сотрудничестве с другими международными организациями разработает соответствующее предложение для рассмотрения на следующем заседании президиума. |