Its overall objectives were to (a) mainstream environmental-economic accounting and related statistics; (b) elevate the System of integrated Environmental and Economic Accounting (SEEA) to an international statistical standard; and (c) advance the implementation of SEEA in countries. |
К числу его основных задач относились: а) включение эколого-экономического учета и смежных видов статистики в число основных направлений деятельности; Ь) повышение статуса Системы комплексного экологического и экономического учета (СЭЭУ) до уровня международного статистического стандарта; и с) содействие внедрению СЭЭУ в странах. |
The third informal consultation, a thematic consultation on statistics, took place on 24 March 2006 and focused on some revisions to the gender-related index published in the report each year; the challenges faced; and strategies to improve the statistical work carried out by the HDRO. |
Третье неофициальное консультативное совещание, посвященное вопросам статистики, состоялось 24 марта 2006 года и было посвящено некоторым изменениям гендерного индекса развития, ежегодно публикуемого в докладе; существующим трудностям; и стратегии по улучшению статистической работы, проводимой Отделом по составлению «Доклада о развитии человеческого потенциала». |
In the past, producers of statistics at international level traditionally geared their services to the needs of this important group of data users and left it more or less to the media to communicate relevant statistical information to the public at large. |
В прошлом разработчики статистики на международном уровне, как правило, ориентировали свои услуги на удовлетворение потребностей этой важной группы пользователей данных, а доведением соответствующей статистической информации до сведения широкой общественности в целом занимались средства массовой информации. |
National Accounts tend to be at the end of the statistical food-chain, and ideally requires the new classification to be fully implemented in the source statistics before it can be introduced in the accounts. |
Национальные счета, как правило, представляют собой конечное звено статистической цепочки, и в идеале новая классификация должна быть в полном объеме внедрена на уровне исходной статистики перед ее внедрением в самих счетах. |
Concerning the implementation of the MDGs, the National Institute of Statistics and Information Technology has prepared tables of statistical information on the progress made to date, which describe the situation as follows: |
Что касается выполнения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, то Национальных институт статистики и информатики (ИНЕИ) подготовил таблицы со статистической информацией о достигнутом до настоящего времени прогрессе, содержат следующую информацию о положении дел: |
The Working Party was informed about statistical activities of the UNECE Transport Division, including the 2005 E-road and E-rail traffic censuses and preparatory work for the 2010 censuses. |
Рабочая группа была проинформирована о деятельности Отдела транспорта ЕЭК ООН в области статистики, включая обследования движения по автомобильным дорогам категории Е 2005 года и на железнодорожных линиях категории Е 2005 года, а также подготовительную работу по обследованиям 2010 года. |
Statistical Modernisation (venue tbc) |
Совещание по модернизации статистики (место б.о.) |
Statistical cooperation with developing countries |
Сотрудничество с развивающимися странами в области статистики |
Statistical work programme and resource needs |
Программа работы в области статистики и потребности в ресурсах |
d) The provision of advisory services to member States, regional economic communities, and other stakeholders on harmonization and coordination, and participation in inter-agency consultations, meetings and conferences related to statistical capacity-building and development; |
с) содействовать развитию статистики в целях укрепления национального потенциала, необходимого для оказания поддержки процессам социально-экономического развития Африки; |
In May 2010 Sir Michael Scholar, Chair of the United Kingdom Statistics Authority (UKSA) - which oversees statistical matters in the United Kingdom - wrote to the Minister for the Cabinet Office to say that: |
В мае 2010 года сэр Майкл Сколар, Председатель Комитета статистики Соединенного Королевства (КССК), ведающего вопросами статистики в Соединенном Королевстве, в своем письме в Секретариат кабинета министров отметил: |
The modalities of the Expert Group were determined and agreed upon and the co-chairs, from Australia representing the statistical community and from Mexico representing the geospatial community, were elected for a term of three years. |
Был определен и согласован формат работы Группы экспертов, и были избраны сопредседатели (специалист в области статистики из Австралии и специалист в области геопространственных данных из Мексики) сроком на три года. |
a) Modernisation plans for business registers vary considerably amongst countries, ranging from comprehensive and ambitious projects, which involve a complete re-engineering of the entire business statistical system, to approaches based on small, incremental changes. |
а) планы модернизации коммерческих регистров характеризуются значительными различиями в зависимости от страны, начиная с всеобъемлющих амбициозных проектов, предусматривающих полную реорганизацию системы статистики предприятий, и заканчивая подходами, основанными на малых приоритетных изменениях. |
Regional statistical networking in the African, Asia-Pacific and Latin American - Caribbean regions to advance the discussion of the development and collection of ICT statistics; |
организация региональных сетевых консультаций по вопросам статистики в Африканском, Азиатско-Тихоокеанском и Латиноамериканском-Карибском регионах с целью более активного обсуждения возможностей разработки и расчета статистических показателей, касающихся ИКТ; |
On the other hand, it requires a great deal of coordination by Ministry statisticians of survey files, concepts and nomenclature, the statistical methods used |
От специалистов статистики министерства сельского хозяйства оно требует, наоборот, больших координационных усилий в плане использования пусковых файлов, концепций и номенклатур, статистических методов (контроль данных, оценка неответов...) и соблюдения сроков. |
EUROSTAT, International Statistical Cooperation |
ЕВРОСТАТ, Международное сотрудничество в области статистики |
To better measure the impact and relevance of cultural policies and initiatives, the UNESCO Institute for Statistics developed the UNESCO Framework for Cultural Statistics, a tool that defines culture for statistical purposes and allows for the production of internationally comparable data. |
Институт статистики ЮНЕСКО разработал базовые принципы статистики культуры ЮНЕСКО, с помощью которых формулируется определение культуры для статистических целей и формируются сопоставимые на международном уровне данные. |
To adopt links or develop bridges to international standard concepts and classifications in economic/environment statistics to facilitate the integration and interface of energy statistics with other statistical systems |
обеспечение увязки и согласования с разрабатываемыми и существующими международными стандартными классификациями в области экономической/экологической статистики для содействия интеграции и взаимосвязи статистики энергетики с другими статистическими системами; |
The Commission may wish to comment on the call for the inclusion of statistics development as a goal in a post-2015 development agenda and consider related implications for statistics development and the statistical community. |
Комиссия, возможно, пожелает прокомментировать предложение включить развитие статистики в качестве одной из целей повестки дня в области развития на период после 2015 года и рассмотреть связанные с этим последствия для развития статистики и статистического сообщества. |
These data were then combined with statistical information from the EUROSTAT Agricultural Statistics for EU NUTS Level II and the AGROSTAT Agricultural Statistics of the Food and Agriculture Organization of the United Nations for the remaining countries. |
Эти данные были затем объединены со статистической информацией Отдела сельскохозяйственной статистики ЕВРОСТАТ в случае регионов ЕС уровня NUTS II и Отдела сельскохозяйственной статистики АГРОСТАТ Продовольственной и сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций в случае остальных стран. |
(e) Requested the Friends of the Chair to continue to provide and facilitate statistical support in the process towards the post-2015 development agenda in order to ensure that statistical considerations are appropriately taken into account and to continue the dialogue with the Open Working Group; |
ё) просила группу друзей Председателя продолжать предоставлять и обеспечивать статистическую поддержку процесса разработки повестки дня в области развития на период после 2015 года, с тем чтобы добиться надлежащего учета вопросов статистики и продолжить диалог с Рабочей группой открытого состава; |
The procedure for primary accounting of hazardous waste management is established by the competent agency, and the procedure for official statistical accounting is established by the State statistical body, in agreement with the competent agency. |
порядок первичного учета в области обращения с опасными отходами устанавливается компетентным органом, а порядок официального статистического учета - органом государственной статистики по согласованию с компетентным органом. |
(a) Recognition of the Reference Regional Strategic Framework for Statistical Capacity-building in Africa as the framework through which all development efforts geared towards statistical development in the African region have to be channelled; |
а) признание Справочных рамок региональных стратегий развития статистики в качестве необходимой рамочной основы для осуществления всех усилий в области развития, направленных на развитие статистической деятельности в африканском регионе; |
In two cases the information is gathered and processed by State statistical agencies; in the remainder, the information is gathered and processed by the appropriate organizations, then submitted to the State Statistical Committee of the Russian Federation. |
По двум формам сбор и обработку информации выполняют органы государственной статистики, по остальным - заинтересованные ведомства с последующим представлением сводных данных в Госкомстат России. |
One of the challenges that the new Committee faced was to address the need to strengthen the global statistical system and improve its response to user demand, to better deal with the globalization of demand for statistics. |
признания на международном и региональном уровнях того факта, что Комитет служит надлежащим форумом для обсуждения и координации всех вопросов, касающихся развития статистики в регионе. |