In view of the interest of the Working Party to be involved in the development and updates of the statistical nomenclature of goods in transport, Eurostat prepared the following document for information, discussion and approval. |
С учетом заинтересованности Рабочей группы в участии в разработке и обновлении грузовой номенклатуры для транспортной статистики Евростат подготовил нижеследующий документ для информации, обсуждения и одобрения. |
To ensure a complete enumeration of the population, the statistical authorities draw up a detailed list of population groups and enumeration methods in order to avoid the omission of any group of people. |
Для обеспечения полноты учета вышеперечисленного населения органами статистики разрабатывается подробный перечень групп населения и порядок их переписи во избежание пропуска населения при переписи. |
(c) Changes in related statistical frameworks, such as the System of National Accounts, 1993 and the Balance of Payments Manual; |
с) изменений в соответствующих основополагающих документах по вопросам статистики, таких, как Система национальных счетов 1993 года и Руководство по платежному балансу; |
The United Nations Statistics Division is working in close collaboration with countries and international agencies building on synergies and existing programmes on integrated water resources management and statistical initiatives to improve water statistics programmes. |
Статистический отдел Организации Объединенных Наций работает в тесном взаимодействии со странами и международными учреждениями, опираясь на синергизм и существующие программы в области комплексного управления водными ресурсами и инициативы в области статистики, в целях повышения качества программ в области статистики водных ресурсов. |
There are three priorities in the area of health statistics for 2006 and beyond which require the collaboration of national and international statistical agencies: |
В области статистики здравоохранения имеется три первоочередные задачи, которые предстоит решить в 2006 и в последующие годы и которые потребуют сотрудничества национальных и международных статистических управлений. |
The outcome is used in determining the yearly and future need for professional staff, in formulating the official request for training, retraining and further training for statistical staff, and in career planning. |
Полученные результаты используются при определении ежегодной и перспективной потребности в кадрах, формировании государственной заявки на подготовку, переподготовку и повышения квалификации служащих органов статистики, а также планировании их карьеры. |
A review of statistical activities is undertaken to better adapt them to the new needs. The main outcome of this review will be better visibility of products, extension of the geographical scope to the seven new member countries and integration of statistics on maritime and air transport. |
Для более эффективной адаптации статистики к новым потребностям проводится обзор статистической деятельности, основным результатом которого будут большая информированность о статистических продуктах, расширение географического охвата на семь новых стран - членов и интеграция статистики морского и воздушного транспорта. |
(c) Methodologists: The SMS creates a framework for design and implementation of statistical tasks and surveys in production of official statistics, and for meeting the needs of end users. |
с) Методисты: ССМ служит основой для разработки и выполнения статистических задач и проведения обследований в целях подготовки официальной статистики и для удовлетворения потребностей конечных пользователей. |
The Italian National Institute of Statistics (Istat) has recently started evaluating census innovations: to improve the efficiency of the surveys operations and reduce the statistical burden. |
Недавно Национальный институт статистики Италии (ИСТАТ) приступил к оценке новых методов проведения переписи, целью которых является повышение эффективности проведения переписных мероприятий и снижение статистического бремени. |
The work of the Ad hoc meeting led to the development of a Framework for Biotechnology Statistics, comprising a statistical definition of biotechnology, a framework for collecting internationally comparable data on biotechnology, and a model questionnaire (dataoecd/5/48/34935605.pdf). |
Результатами работы этого специального совещания стала разработка основ статистики биотехнологий, содержащих статистическое определение биотехнологии, описание процедуры сбора сопоставимых на международной основе данных о биотехнологиях и типовой вопросник (). |
efforts are being directed towards incorporating statistics on the trading of goods more fully into the European and international statistical systems (e.g. catering for new needs linked to globalisation and better integration into the European statistical system); |
предпринимаются усилия по более полному включению статистики торговли товарами в европейскую и международную статистические системы (например, учет новых потребностей, связанных с глобализацией, и более полная интеграция в Европейскую статистическую систему); |
the provision of statistical education resources to schools is important for educating the future users of statistics; interaction with teachers and ministries of education, aligning statistical materials with school curricula, can be an efficient way to target schools; |
предоставление ресурсов в области статистического образования школам имеет важное значение для подготовки будущих пользователей статистики; взаимодействие с учителями и министерствами образования и согласование статистических материалов с учебными программами школ может быть эффективным способом работы со школами; |
(e) Providing technical assistance to ECE member States in implementing statistical standards developed by ECE, aimed at improving the statistical capacity as well as the institutional context of the official statistics in the ECE region. |
ё) оказание государствам - членам ЕЭК технического содействия в деле внедрения статистических стандартов, разработанных ЕЭК, в целях укрепления статистического потенциала, а также улучшения институционального контекста официальной статистики в регионе ЕЭК. |
The African Centre for Statistics will promote statistical harmonization and collaboration through the meetings of the Statistical Commission for Africa, and its working groups, including the African Group on National Accounts, the African Group on Statistical Training and the informal sector. |
Африканский статистический центр будет содействовать деятельности по согласованию статистических данных и сотрудничеству в области статистики, участвуя в заседаниях Статистической комиссии для Африки и ее рабочих групп, включая Африканскую группу по национальным счетам, Африканскую группу по изучению статистики и Африканскую группу по неформальному сектору. |
(a) Financing for statistical development and capacity-building: In July 2015 the third International Conference on Financing for Development will provide one opportunity to mobilize funding for the development of statistical capacity. |
а) финансирование развития статистики и укрепления статистического потенциала: в июле 2015 года состоится третья Международная конференция по финансированию развития, которая обеспечит возможность для мобилизации ресурсов на цели развития статистического потенциала. |
They include the establishment of the Advisory Board on Statistics in Africa and the Forum on African Statistical Development, and the preparation of an overall strategic framework for African statistical development over the next decade (i.e. from 2005 to 2014). |
Они включают создание Консультативного совета по статистике в Африке и Форума по вопросам развития статистики в Африке и подготовку общих Стратегических рамок развития статистики в Африке на следующее десятилетие (т.е. на 2005 - 2014 годы). |
The first Forum on African Statistical Development, held in Addis Ababa on 12 and 13 May 2004, had underlined the need for greater exchange of information among technical and financial partners who supported statistical development in African countries. |
Участники первого совещания Форума по развитию статистики в Африке, состоявшегося в Аддис-Абебе 12 и 13 мая 2004 года, подчеркнули необходимость расширения обмена информацией между партнерами в технических и финансовых областях, которые оказывают содействие развитию статистики в странах Африки. |
The Reference Regional Strategic Framework for Statistical Capacity-building in Africa urges the African Union Commission to play a greater role in the statistical development of the region, in particular in the area of high-level advocacy for statistics. |
В Справочных рамках региональных стратегий развития статистики содержится настоятельный призыв к Комиссии Африканского союза играть более активную роль в развитии статистики в регионе, особенно в области пропаганды статистики на высоком уровне. |
The current statistical law has been revised and completed with provisions on the use, apart from the already existing number of staff, of additional personnel, statistical operators for data collection, etc.; |
Действующее законодательство в области статистики было пересмотрено и дополнено положениями, касающимися использования статистических данных, помимо уже существующих положений о персонале, дополнительных сотрудниках, статистических операторах, занимающихся сбором данных, и т.д.; |
(c) It decided to include under agenda item 4 (Strengthening international statistical cooperation), related substantive parts of agenda item 18 (Coordination and integration of international statistical programmes); |
с) она постановила включить в пункт 4 повестки дня ("Укрепление международного сотрудничества в области статистики") соответствующие основные части пункта 18 повестки дня ("Координация и согласование международных статистических программ"); |
Information was provided about other international initiatives in the statistical community, in particular the Economic Commission for Europe High-level Group for the Modernization of Statistical Production and Services, and also initiatives in the geospatial community. |
Была представлена информация о других международных инициативах в области статистики, в частности об инициативах Группы высокого уровня по модернизации статистических продуктов и услуг Европейской экономической комиссии, а также об инициативах органов, занимающихся геопространственными данными. |
The European Statistics Code of Practice for the National and Community Statistical Authorities sets out 15 key principles covering the production and dissemination of European official statistics and the institutional environment within which national and European Union statistical authorities operate. |
В Кодексе норм европейской статистики для статистических органов государств-членов Европейского союза и Сообщества содержится 15 важнейших принципов, охватывающих составление и распространение данных европейской официальной статистики и учрежденческую среду, в которой функционируют национальные статистические органы и статистические органы Европейского союза. |
The Statistical Working Group formed task forces that included members from both SDMX Working Groups to create an SDMX glossary that included a revision of the cross-domain concepts and to create an approach for modelling a statistical domain for data exchange in SDMX. |
Статистическая рабочая группа сформировала целевые группы, в состав которых входят члены обеих рабочих групп ОСДМ, для составления глоссария ОСДМ, который включал бы пересмотренные межотраслевые понятия, и для выработки подхода к моделированию областей статистики в целях обмена данными по линии инициативы ОСДМ. |
Meetings of regional conferences of statisticians, meetings of the governing statistical bodies of specialized agencies and other similar meetings were also placed under the heading "Statistical capacity-building and training". |
В раздел "Укрепление потенциала и подготовка кадров в области статистики" была включена также информация о совещаниях участников региональных конференций статистиков, совещаниях руководящих статистических органов специализированных учреждений и других аналогичных совещаниях. |
In order better to coordinate the work of international agencies in statistics, the Statistical Commission is considering adopting the CES procedure for the integrated presentation of statistical work programmes of all international organizations active in the region. |
Для более эффективной координации работы международных учреждений в области статистики Статистическая комиссия рассматривает вопрос о принятии процедуры КЕС по комплексному представлению программ статистической работы всех международных организаций, действующих в этом регионе. |