Английский - русский
Перевод слова Statistical
Вариант перевода Статистики

Примеры в контексте "Statistical - Статистики"

Примеры: Statistical - Статистики
Those trained as masters in public administration have a pre-eminent right to occupy vacant managerial posts in statistical bodies since, besides their specialist higher education they are also professional managers. Прошедшие подготовку магистры государственного управления имеют преобладающее право на занятие вакантных руководящих должностей в органах статистики, поскольку кроме высшего специального образования они являются профессиональными управленцами.
Most of the staff in Ukraine's statistical bodies are women, and this, too, has some effect on forecasts of how staff will be deployed. Кроме того, в органах статистики Украины в основном работают женщины, что также в определенной степени влияет на прогнозирование использования кадров.
To ensure proper application of methodology, staff need to receive statistical training and research, and innovation needs to be supported. С тем чтобы обеспечить надлежащее применение методологии, сотрудникам необходимо проходить подготовку по вопросам статистики, а также необходимо поддерживать исследования и нововведения.
ensure that consumer protection aspects are taken into consideration for new statistical policies; обеспечит, чтобы вопросы защиты потребителей были учтены в новой политике в области статистики;
Kyrgyzstan noted the need for dialogue and mutually beneficial co-operation between producers and users of official statistics to help ensure the general knowledge about and facilitate the preparation and dissemination of statistical information. Кыргызстан отметил, что поддержание диалога и взаимовыгодного сотрудничества между производителями и пользователями официальной статистики позволит улучшить общие знания, а также усовершенствовать подготовку и распространение статистической информации.
At the heart of statistical operations lie multi-year programmes defining the strategic thrust of development in national statistics with due regard for both internal and external factors. Основу статистической деятельности составляют многолетние программы, которые определяют стратегические направления развития государственной статистики с учетом как внутренних, так и внешних факторов.
On this basis, the World Tourism Organization has been a main actor in respect of the insertion of tourism statistics within the general statistical system. Исходя из этого Всемирная туристская организация играла роль основной движущей силы в обеспечении включения статистики туризма в общую статистическую систему.
One of the main objectives of the statistical capacity-building programme is therefore to create institutional capacities and sustainable science and technology statistics production systems. Поэтому одна из основных целей программы развития статистического потенциала заключается в создании институционального потенциала и разработке устойчивых систем подготовки научно-технической статистики.
To seek mechanisms for closer collaboration and consultation on health statistics in the national and international statistical community. изыскивание механизмов для обеспечения более тесного сотрудничества и консультаций по вопросам статистики здравоохранения между национальными и международными статистическими органами.
Are international comparisons meaningful when the statistical gap between countries in the area of poverty statistics is enormous? Имеют ли смысл международные сопоставления при чрезмерно большом статистическом разрыве между странами в области статистики нищеты?
While statisticians may be inclined to choose free-of-charge dissemination of the main statistical results, some parts of management still aim at sales products. В то время как статистики могут склоняться в пользу бесплатного распространения основных статистических результатов, некоторые представители руководства по-прежнему ориентированы на разработку материалов для продажи.
It will be important for WHO and the international statistical community to incorporate these kinds of needs into the planning and implementation of internationally comparable health statistics. Важно будет также, чтобы ВОЗ и международное статистическое сообщество учитывало такого рода потребности в деятельности по планированию и сбору сопоставимых в международном плане данных статистики здравоохранения.
The meeting brought together statisticians and policy makers from donor and partner countries, with the aim of enhancing efforts for long-term statistical capacity-building. На это совещание были созваны статистики и разработчики политики из стран-доноров и стран-партнеров с целью активизации усилий по наращиванию долгосрочного статистического потенциала.
The Conference of European Statisticians discusses the most important issues concerning the future progress of statistics, considers specific solutions, organizes activities to implement them, and coordinates statistical activity in the region. На КЕС обсуждаются важнейшие вопросы будущего развития статистики, намечаются конкретные решения, организуется работа по их реализации, координируется статистическая деятельность в регионе.
promote the development of statistics for consumer protection in the statistical services in the Member States. будет поощрять статистические службы государств-членов к развитию статистики защиты потребителей.
That there exists a gender perspective in all relevant statistical areas. Учет гендерных аспектов во всех областях статистики
The statistical implications of the policy debate on 'social capital' will be a new point of interest for the Group. Новой областью, представляющей интерес для Группы, являются последствия обсуждения концепции "общественного капитала" на политическом уровне для статистики.
Some attendants to the Conference formulated concrete proposals oriented towards mobilization of the existing statistical know-how at the service of human rights monitoring. Некоторые участники конференции сформулировали конкретные предложения, ориентированные на мобилизацию существующего ноу-хау в области статистики в целях мониторинга работы в области прав человека.
As in many fields of statistical endeavour, Australia seeks to support and assist other countries in the development of their statistics systems. Как и во многих иных областях статистики, Австралия стремится оказывать помощь и содействие другим странам в разработке их систем статистики.
ECA also carried out several joint activities with the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat in the area of capacity-building for statistical development. ЭКА провела с Департаментом по экономическим и социальным вопросам также несколько совместных мероприятий по наращиванию потенциала в области развития статистики.
While devising indicators was neither a quick nor a simple task, the importance of monitoring statistical development kept driving the team's efforts forward. Хотя разработка показателей - не быстрая и не простая задача, важность осуществления контроля за развитием статистики стимулировала группу к проведению дальнейшей работы.
The secretariat will send information concerning the discontinuation of the UN/ECE steel statistical system to all data providers and to the regular bulletins users. Секретариат направит информацию о прекращении деятельности системы статистики ЕЭК ООН по черной металлургии всем провайдерам данных и пользователям, получающим бюллетени на регулярной основе.
According to statistical evidence, juvenile gangs commit three times more crimes than young people who are not gang members. По данным статистики, банды несовершеннолетних совершают в три раза больше преступлений, чем несовершеннолетние и совершеннолетние молодые люди, не входящие в состав каких-либо банд.
Figures 7, 8 and 9 provide information as to the statistical trends over the past five years and contain estimates for 2003, 2004 and 2005. В диаграммах 7, 8 и 9 содержится информация, отражающая тенденции в области статистики за последние пять лет, и указаны ориентировочные данные на 2003, 2004 и 2005 годы.
The balance struck in any country will be largely a function of national needs, relative powers, and historical tradition, with perhaps some statistical considerations on the margin. Какой путь будет выбран в той или иной стране, будет во многом зависеть от национальных потребностей, относительных полномочий и исторических традиций, а также в определенной степени, возможно, от некоторых факторов, непосредственно касающихся статистики.