| As explained above, a regional approach has been adopted to take account of the different level of statistical development between regions and to ensure ownership by regional institutions. | Как указывалось выше, для учета различных уровней развития статистики в регионах и для обеспечения ответственности региональных учреждений был внедрен региональный подход. |
| The high-level forum confirmed that macroeconomic accounts are at the heart of the economic statistical information system and that they provide a sound basis for articulating economic developments of a globally interconnected nature. | Участники форума высокого уровня подтвердили, что макроэкономические счета являются стержневым элементом системы данных экономической статистики и что они обеспечивают прочную основу для четкого понимания взаимосвязанных в глобальном масштабе экономических явлений. |
| Factors such as institutional weakness, lack of resources to drive statistical development, and staff turnover seem to conspire against this objective. | Достижению этой цели препятствуют такие факторы, как недостаточный уровень развития организационных структур, нехватка ресурсов для содействия развитию статистики или текучесть кадров. |
| The 2009 UNESCO Framework for Cultural Statistics establishes a conceptual model for defining culture for statistical purposes. | Базовые принципы статистики культуры ЮНЕСКО 2009 года представляют собой концептуальную модель определения культуры для целей статистики. |
| (c) Promoting regional statistics development through improved statistical coordination. | с) поощрение развития региональной статистики на основе улучшения координации статистической деятельности. |
| In the Marrakech Action Plan, national and international statistical agencies and providers of development finance were called on to work together to strengthen official statistics in developing countries. | В Марракешском плане действий к национальным и международным статистическим учреждениям и структурам, занимающимся финансированием развития, был обращен призыв совместно работать в целях укрепления официальной статистики в развивающихся странах. |
| During the first mission, the experts meet with all major national producers of official statistics and collect information on the state and plans for the development of the statistical system. | Во время первого посещения эксперты встречаются со всеми крупными производителями данных официальной статистики страны и собирают информацию о состоянии самой статистической системы и планах ее развития. |
| There is also a need to improve statistical business registers and develop new statistics for services, such as price deflators and volume measures. | Налицо также необходимость совершенствования статистических реестров предприятий и разработки новых данных статистики сектора услуг, таких как ценовые дефляторы и показатели объема. |
| As a certain amount of domain-specific knowledge will be needed to maintain the inventory, a single administrator cannot be expected to follow developments in all statistical domains. | Поскольку для ведения реестра потребуется опыт работы в различных областях статистики, один администратор вряд ли сможет следить за изменениями во всех статистических областях. |
| It is for this reason that the official statistics function has to be assigned, within a ministry, to a specific organizational unit for which the statistical legislation is applicable. | Именно по этой причине выполнение функции по подготовке официальной статистики в рамках министерства должно быть поручено конкретному организационному подразделению, деятельность которого регулируется статистическим законодательством. |
| The session will identify and discuss the issues and challenges facing statistical agencies to respond to user needs in the emerging areas of business statistics where new developments are occurring. | На заседании будут определены и обсуждены вопросы и вызовы, с которыми сталкиваются статистические управления при удовлетворении потребностей пользователей в новых отраслях статистики предприятий, в которых начаты разработки. |
| National Institute of Statistics and Geography of Mexico: international statistical standards and the harmonization | Национальный статистическо-географический институт Мексики: международные статистические стандарты и согласование национальной статистики |
| Like the previous workshops, it followed the elements of the statistical production process framework and covered in detail techniques for data collection on manufacturing statistics. | Как и предыдущие практикумы, он был построен на элементах структурной схемы процесса подготовки статистических данных и на нем были подробно рассмотрены методы сбора данных статистики обрабатывающей промышленности. |
| Significant and important progress has been made in strengthening statistical systems, especially in developing countries, through MAPS and a number of regional processes. | Существенный и важный прогресс был достигнут в области укрепления статистических систем, особенно в развивающихся странах, с помощью Марракешского плана действий в области статистики и ряда региональных процессов. |
| The Global Strategy calls on donors to coordinate their efforts to improve agricultural and rural statistics and to establish a programme of statistical capacity-building on the identified set of methodological tools. | Глобальная стратегия призывает доноров координировать их усилия по совершенствованию сельскохозяйственной и сельской статистики и разработке программы наращивания статистического потенциала в связи с установленным набором методологических инструментов. |
| Promoting an integrated agriculture and rural statistical system in China, paper by Yu Xinhua and Yan Fang | «Поощрение создания комплексной системы статистики развития сельского хозяйства и сельских районов в Китае» - авторы: Юй Синьхуа и Янь Фан |
| Structure, dimensions, categories and components (statistical topics) of the framework | описание структуры, характеристик, категорий и компонентов (предметов статистики); |
| (c) Consensus: How commonly used is an indicator in the statistical world? | с) Консенсус: насколько распространен данный показатель в мире статистики? |
| The official statistical system can help to improve the quality of the non-official statistics, e.g. by providing quality guidelines. | Система официальной статистики может содействовать повышению качества неофициальной статистики, например путем предоставления руководящих принципов качества. |
| Arguably it is not a concept that is readily measurable and is of limited practical utility from a statistical perspective. | Данное понятие трудно рассматривать в концептуальном и количественном плане, при этом оно имеет ограниченную практическую ценность с точки зрения статистики. |
| In different international forums, at all levels, there is increasing discussion about "streamlining" and "industrialising" statistical production. | На различных международных форумах всех уровней все более активно обсуждаются идеи "оптимизации" и "индустриализации" процесса разработки статистики. |
| Many Member States also indicated that the general intent of the Principles was already in force and incorporated in their statistical laws, institutions and practices. | Многие государства-члены отметили также, что общая цель принципов уже вступила в силу, и обеспечили их учет в своих законах, институциональных структурах и практической деятельности в области статистики. |
| In any event, the competent statistical services sought to comply with the guidelines provided by the United Nations Statistics Division. | Как бы то ни было, компетентные статистические службы стараются соблюдать руководящие принципы, сформулированные Отделом статистики Организации Объединенных Наций. |
| Topics such as the use of secondary and mixed sources, which cut across statistical domains, are becoming more important, and deserving of greater attention. | Такие темы, как использование вторичных и смешанных источников, которые охватывают различные области статистики, становятся все более важными и заслуживают повышенного внимания. |
| The use of the data for population statistics is an added bonus as the register was established primarily for administrative, not statistical use. | Использование данных в целях демографической статистики является дополнительным преимуществом, поскольку регистр разрабатывался в первую очередь для административных, а не статистических целей. |