Supplement air-pollution emission data collected by statistical services with data collected by environmental control authorities and establish a central air databank; |
Дополнять данные по загрязнению воздуха, собираемые органами статистики, данными, собираемыми природоохранными органами, и создать единый банк данных по загрязнению воздуха; |
The Committee may note that the United Nations Statistics Division is implementing a three-year project on strengthening regional capacities for statistical development in South-East Asia, 2000-2003, financed by the development account budget of the United Nations. |
Ожидается, что Комитет примет к сведению тот факт, что Статистический отдел Организации Объединенных Наций осуществляет трехгодичный проект по укреплению регионального потенциала для развития статистики в Юго-Восточной Азии, 2000-2003 годы, который финансируется из счета развития в бюджете Организации Объединенных Наций. |
In the Estonian paper, the agricultural sector in that country and its agricultural statistical system were reviewed, including methods used for collecting product statistics, agri-monetary statistics and price statistics. |
В документе Эстонии приводится обзор сельскохозяйственного сектора страны и ее системы сельскохозяйственной статистики, в том числе методов, используемых для сбора данных о выпуске в натуральном и стоимостном выражении и данных о ценах. |
The project builds upon lessons learned from five statistical development projects implemented or being implemented by the Statistics Division in the Caribbean Community, ASEAN, ESCWA, Economic Community of West African States and Southern African Development Community regions. |
При этом будут учитываться уроки пяти проектов в области развития статистики, осуществлявшихся или осуществляемых Статистическим отделом в странах Карибского сообщества, АСЕАН, ЭКСКЗА, Экономического сообщества западноафриканских государств и Сообщества по вопросам развития юга Африки. |
And, in the past year, programme managers in the statistical and the public information areas have openly requested the use of alternative measures to recruit junior professional staff in an attempt to circumvent both the national and G-to-P examination process. |
В течение прошедшего года руководители программ в области статистики и общественной информации открыто попросили использовать альтернативные методы набора младших сотрудников категории специалистов, чтобы обойти как национальные конкурсные экзамены так и экзамены, для перевода из категории общего обслуживания в категорию специалистов. |
Further, Mozambique was implementing a regional integrated fisheries information and statistical system and was seeking to advance the system from a catch-to-landing system to a full value chain tracking system, from "sea to plate". |
Кроме того, Мозамбик внедряет региональную интегрированную систему рыбохозяйственной информации и статистики и пытается модернизировать эту систему, превратив ее из системы, охватывающей цепочку «улов - выгрузка», в систему, позволяющую отслеживать всю коммерческую цепочку, «от моря до тарелки». |
Plans include the development of an all-encompassing strategy for human resource development, covering: (a) The introduction of an ongoing training system for the staff of statistical bodies, users and correspondents; |
В частности, предусматривается разработка всеохватывающей стратегии развития человеческих ресурсов, включающей: создание системы постоянного обучения персонала органов статистики, а также потребителей и респондентов; разработку и внедрение более эффективных процедур управления трудовыми ресурсами; внедрение средств мотивации повышения уровня квалификации, повышения производительности труда и др. |
For the countries of Central and Eastern Europe, Eurostat is responsible for international coordination of multilateral and bilateral programmes on all areas of the statistical system which are run by the EU, EEA-EFTA countries, other members of G24 and international organisations. |
В области сотрудничества со странами центральной и восточной Европы Евростат отвечает за международную координацию многосторонних и двусторонних программ во всех областях статистики, которые осуществляются в ЕС, ЕЭЗ-ЕАСТ, а также в других |
d) Means by which current technology and future technological advances could best be used to assist in the development of health statistical systems and the use of health data, particularly for data extracted from administrative systems.References |
d) средства возможного наиболее эффективного использования нынешних технологий и будущих технических достижений для оказания содействия в разработке систем статистики здравоохранения и использования медицинских данных, в частности данных, полученных из административных источников. |
(b) An assessment of the existing gaps in statistical training in the region and the priority issues that need to be addressed through improving coordination among training providers, donor agencies (including NSOs); |
Ь) проведение анализа имеющихся недостатков в профессиональной подготовке в области статистики в регионе и определение первоочередных задач этой деятельности, которые необходимо будет решать посредством улучшения координации между организациями и учреждениями, занимающимися профессиональной подготовкой в этой области, и учреждениями-донорами (включая национальные статистические управления); |
The same scholar presents various probability models from a statistical perspective, with particular attention to life history data (Willekens 1999a) and a probabilistic method for estimating migration from incomplete data using the 'expectationmaximisation' algorithm (Willekens 1999b). |
Тот же ученый представляет различные вероятностные модели с точки зрения статистики с уделением особого внимания данным жизненного цикла (Виллекенс, 1999 год) и вероятностному методу оценки миграции по неполным данным с использованием алгоритма "максимизации ожидания" (Виллекенс, 1999 год); |
Both ESCWA and DESA also cooperated in the organization of a seminar on organization and management of statistical agencies, which was held to address strategic issues of the organization and management of official statistics (Muscat, April 2002). |
ЭСКЗА и Департамент по экономическим и социальным вопросам также сотрудничали в деле проведения семинара по вопросам и создания статистических учреждений и управления ими, который предназначался для рассмотрения стратегических вопросов организации официальной статистики и управления ею (Мускат, апрель 2002 года). |
While there is still substantial traditional demand for economic information on the agri-food sector, which has, indeed, recently been brought together in European statistical rules on such matters as processing industry, new needs are emerging and public statisticians will have to adapt to them. |
С одной стороны, традиционные потребности в экономической информации об агропродовольственном секторе остаются весьма значительными, а на уровне европейского статистического законодательства в последнее время даже расширяются, особенно в отношении перерабатывающей деятельности, а с другой возникают новые потребности, предполагающие адаптационные меры со стороны органов государственной статистики. |
Target audience: Statisticians and informaticians organising electronic data collection, data capture reporting units; experts in electronic interchange of statistical information |
Целевая аудитория: Статистики и специалисты в области информатики, занимающиеся организацией электронного сбора данных, системами ввода данных; эксперты в области электронного обмена статистической информацией. |
The development and country-level implementation of statistical advocacy tools that demonstrate the benefits of good economic statistics versus the costs of bad economic statistics [Component 2]; |
разработки и осуществления на уровне стран инструментов статистической пропаганды, демонстрирующих выгоды надежной экономической статистики по сравнению с затратами, связанными с неточными и неполными статистическими данными по экономике [элемент 2]; |
to invite the SDMX Sponsoring Institutions to use the SDMX website to link to work of specific statistical domains that develop subject-matter data structure definitions and thereby provide some coherence to these efforts; |
предложила учреждениям - спонсорам инициативы ОСДМ использовать веб-сайт этой инициативы для обеспечения доступа к информации о работе в отдельных отраслях статистики, в которых разрабатываются определения структуры данных применительно к отдельным предметным областям, и тем самым отчасти привнести в эту работу элемент согласованности; |
B. Use of the data of annual (quarterly) financial statements and the data of subregisters for the periodic cross-checking of listings of businesses submitting such financial statements to government statistical bodies against the data in the register |
Б. Использование данных годовой (квартальной) бухгалтерской отчетности и данных субрегистров для проведения регулярных сверок составов хозяйствующих субъектов, представляющих в органы государственной статистики соответствующую статистическую (бухгалтерскую) отчетность с данными регистра |
(b) Establishing a network of experts in statistics-related information technology to promote knowledge management in the region in the form of common platforms for data and metadata exchange and the sharing of information on methodologies and statistical analysis; |
Ь) создание сети специалистов по использованию информационных технологий в сфере статистики в целях совершенствования управления знаниями на региональном уровне на основе общих платформ для обмена данными и метаданными, а также на основе обмена информацией о методологиях и результатах статистических исследований; |
Such a linkage would make it possible to derive new statistical products, such as indicators that combine trade statistics with enterprise-related criteria (for example, by size and/or class), or the estimation of intra-firm trade; |
Такая увязка позволила бы получать новые статистические продукты, такие, как показатели, в которых данные статистики торговли сочетаются со связанными с предприятиями критериями (в частности, такими, как размер и/или класс), или рассчитывать оценочные показатели внутрифирменной торговли; |
In the Russian Federation, reorganization and modernization of data dissemination and interchange of statistical information will be financed with the WB loan under the Development of the State Statistical System (STASYS) Project, with the implementation of the following activities: |
В Российской Федерации за счет займа Всемирного банка в рамках проекта развития системы государственной статистики (СТАСИС) будет финансироваться реорганизация и модернизация распространения данных и обмена статистической информацией, для чего будет проведена следующая работа: |
B. Statistical challenges and limitations |
В. Проблемы и ограничения статистики |
A. Statistical methodology. 5 4 |
А. Методология статистики 5 4 |
Statistical and cartographic questions: |
Вопросы статистики и картографии: |
ECE Statistical Division (migration) |
Отдел статистики ЕЭК (миграция) |
Source: State Statistical Authority. |
Источник: Государственное управление статистики. |