Английский - русский
Перевод слова Statistical
Вариант перевода Статистики

Примеры в контексте "Statistical - Статистики"

Примеры: Statistical - Статистики
In the past, all statistical areas were reviewed in-depth over a two year cycle (one year economic statistics, the other year social statistics and environment statistics). В прошлом углубленный анализ всех областей статистики проводился на основе двухгодичного цикла (например, в одном году - экономическая статистика, а в следующем - социальная).
The Bureau also agreed that, in future, the UNECE secretariat will identify the issues and problems for those statistical areas from the IP for which the required expertise is available in the UNECE. Бюро постановило также, что в будущем секретариат ЕЭК ООН будет высвечивать вопросы и проблемы из тех охватываемых КП областей статистики, для работы над которыми у ЕЭК ООН имеются необходимые возможности.
Of that number, 209 were deputy heads of district statistical divisions; 3,410 were directors of census offices and their assistants; 14,566 were instructors; and 70,068 were census takers. Из них 209 - заместителей начальников районных отделов статистики, 3410 - заведующих переписными отделами и их помощников, 14566 - инструкторов-контролеров и 70068 - счетчиков.
It is therefore, essential to define the objectives for future statistical co-operation as clearly as possible. постепенное принятие и соблюдение законодательства ЕС в области статистики - долгосрочная задача НСИ.
In some countries, the statistics are very integrated with the various accounts of the System of National Accounts; in other countries, the integration is much less advanced while regional statistical programs are at their early phase in a majority of countries. В других странах степень интеграции является намного меньшей, в то время как в большинстве стран программы региональной статистики находятся на стадии разработки.
The PSDP serves as a companion document addressing the statistical requirements of the MTPDP. The NSCB also continuously disseminates gender statistics at the local level through its production of annual fact sheets and Handbook on Women and Men by its regional offices. Филиппинский план развития статистики служит дополнительным документом, направленным на удовлетворение статистических потребностей Среднесрочного плана развития Филиппин. НСКС также занимается непрерывным распространением гендерной статистики на местном уровне, действуя через свои региональные отделения, которые ежегодно выпускают информационные листки и справочник по положению женщин и мужчин.
In the next 2 years the ECB intends to prepare, with the help of statisticians in these countries, manuals of their statistical sources and methods in the areas of money and banking statistics and balance of payments/i.i.p. statistics. В ближайшие два года ЕЦБ планирует подготовить, при содействии статистиков в этих странах, справочные пособия об их статистических источниках и методах, используемых в области статистики денежного обращения и банковских операций, а также статистики платежного баланса/ баланса международных инвестиций.
For example, the statisticians did not accept some of the indicators put forward by the consultative committee or the national conference because they did not meet statistical quality criteria; they discarded indicators that were updated too infrequently or were insufficiently precise for the proposed purpose. Так, например, статистики исключили некоторые показатели, которые были им предложены консультационным комитетом или национальным комитетом, поскольку они не обладали требуемыми статистическими свойствами.
In the context of defining these standards, work has been started to review, in close consultation with member countries, the hitherto implicit statistical policy of OECD and to move towards a more explicit statement of the role of OECD in official statistics. В контексте разработки этих стандартов в тесном сотрудничестве с государствами-членами была начата работа по пересмотру статистической политики ОЭСР и уточнению роли ОЭСР в области официальной статистики.
The Invited Paper by Statistics Canada was presented by the author, Mr. Gordon Brackstone. Based on the experiences of a large statistical office, the author highlighted the managerial and technical issues of the production of small area statistics for which an increasing demand exists. Опираясь на опыт деятельности крупного статистического управления, автор осветил управленческие и технические вопросы подготовки статистики малых районов, в которой существует все бóльшая потребность.
The purpose of the reviews is to improve coordination of statistical activities in the region of the United Nations Economic Commission for Europe, identify gaps or duplication of work, and address emerging issues. В добавлении 1 приводится информация о международной деятельности в области статистики культуры за 2008 год, полученная из Базы данных о международной статистической деятельности.
Downstream: the statistician is in direct contact with the originator of the inquiry, who in most cases is located within the ministry itself or even in the same section as the statistical service. Конечная стадия процесса: статистики находятся в непосредственном контакте с основным пользователями, которые чаще всего работают в министерстве или даже в управлении, в состав которого входит статистическая служба.
Despite recent moves towards more centralization of official statistics in Britain, a large part of the statistical work is still scattered among about 30 government departments, where the statisticians report directly to ministers. централизации процесса сбора официальных статистических данных, значительная часть статистической работы по-прежнему осуществляется 30 различными правительственными департаментами, статистики которых прямо подотчетны министрам.
Programme element 4.XX - Other work in the field of social and demographic statistics: A suggestion was made to include work on the statistical measurement of social infrastructure/network somewhere in the work programme. Программный элемент 4.ХХ - Прочие виды деятельности в области социальной и демографической статистики: Было предложено включить в программу работы мероприятия по статистическому измерению уровня развития социальной инфраструктуры/сети.
The Department of Statistics at the Ministry of Macroeconomics and Statistics is responsible for the completeness, accuracy and timeliness of the statistical bulletin "Basic indicators of nature conservation and rational use of natural resources in the Republic of Uzbekistan". Ответственность за полноту, достоверность и своевременность подготовки Статистического бюллетеня «Основные показатели охраны природы и рационального использования природных ресурсов республики Узбекистан» возложена на Департамент статистики Минмакроэкономстата.
The author of the chapter, Jean-Louis Bodin, made a statement regarding the background of the Fundamental Principles, and their role in statistical development, and offered some reflections on possible future work related to them. Выступивший перед членами Комиссии автор этой главы Жан-Луи Бодэн кратко описал сами Основополагающие принципы, их роль в развитии статистики и возможные направления будущей работы в этой области.
Otherwise, there is a risk of uncritically using the traditional error models developed for sample surveys and censuses; There should also be a distinction between the quality of a register-based survey and that of a statistical register, as a register has many possible uses. Вывод заключается в том, что при обсуждении качества регистровой статистики важно учитывать следующее: а) необходимо проводить различие между обследованиями, проводимыми с целью сбора данных, и обследованиями на основе регистров.
Members and associate members of ESCAP are invited to support the secretariat's regional review by facilitating cross-ministerial statistical and ICT policy cooperation with the secretariat and the Partnership so that the necessary data can be made available in a timely manner. Членам и ассоциированным членам ЭСКАТО предлагается оказать поддержку региональному обзору, проводимому секретариатом, содействуя межминистерскому сотрудничеству в области статистики и политики ИКТ с участием секретариата и Партнерства, с тем чтобы обеспечить своевременное поступление необходимых данных.
The Commission recognized the challenges that were faced by less developed countries, landlocked developing countries and small island developing States in providing the high levels of investment required for statistical development and called upon the international community to support such efforts. Комиссия признала задачи, с которыми сталкиваются наименее развитые страны, не имеющие выхода к морю страны и малые островные развивающиеся государства в связи с обеспечением больших объемов инвестиций, необходимых для развития статистики, и призвала международное сообщество поддерживать такие усилия.
A point-in-time survey on facilities and equipment at general educational schools conducted in the 2007/08 school year by State statistical authorities showed that 95 per cent of teaching positions at these schools were filled. Как показали итоги единовременного обследования состояния материально-технической базы и оснащенности общеобразовательных школ, проведенного в 2007/2008 учебном году органами государственной статистики, укомплектованность общеобразовательных школ педагогическими кадрами составила 95% от потребности.
The Commission is invited to comment on the developments and to provide further guidance to the Global Steering Committee, IAEG and FAO on the implementation of global efforts to strengthen the capacity of national food, agricultural and rural statistical systems. Комиссии предлагается высказать замечания по достигнутому прогрессу и дать дальнейшие указания Руководящему комитету Глобальной стратегии, Межучрежденческой группе экспертов и ФАО по вопросам осуществления глобальных усилий, направленных на укрепление потенциала национальных систем статистики сельского хозяйства и сельских районов.
Additional guidelines have been created on representing multiple observation statuses, the governance of SDMX artefacts, the versioning of SDMX artefacts, a checklist for the implementation of SDMX in a statistical domain and exchanging embargoed data. Были выработаны дополнительные руководящие указания по представлению данных о состоянии множественных наблюдений, управлению элементами ОСДМ, внедрению новых версий элементов ОСДМ и обмену данными, не подлежащими разглашению, а также контрольный перечень для внедрения стандартов ОСДМ в различных областях статистики.
However, it is the family that the draft declaration suggests should be the basic unit of society, and much less work has been done to research an internationally operational way of designing a typography for the family that could be used for statistical purposes. Однако, согласно предложению, содержащемуся в проекте декларации, именно семью следует рассматривать в качестве основной единицы общества, но для разработки международно признанной методологии определения классификации типов семьи, которая могла бы использоваться для целей статистики, было приложено гораздо меньше усилий.
SDMX will also be implemented in additional statistical domains, including health statistics, research and development statistics, education statistics, short-term business statistics and international trade statistics. Механизм ОСДМ будет внедряться и в других областях статистики, в том числе в сферах здравоохранения, научных исследований и разработок, образования, краткосрочных коммерческих операций и международной торговли.
The World Bank trust fund for statistical capacity-building has been replenished and renewed funding for the Partnership in Statistics for Development in the Twenty-first Century secretariat has been agreed. В марте 2004 года Всемирный банк одобрил программы кредитования для облегчения доступа стран к займам и кредитам для осуществления планов в области развития статистики.