However, that situation also reflected the development of private medical practices, which kept some abortions from falling into the statistical register. |
Вместе с тем данная динамика является также следствием развития частной медицинской практики, которая позволяет утаить данные о некоторой части абортов от статистики. |
Furthermore, information on international activities in the relevant statistical areas (1.5. |
Кроме того, информация о международной деятельности в соответствующих отраслях статистики (1.5. |
Business Register should be a tool of mobilising administrative data for use in statistical production. |
Коммерческий регистр призван быть инструментом мобилизации административных данных, подлежащих использованию для составления статистики. |
Such a concept paper should reflect the modalities for both national and international statistical systems in the domain of economic statistics. |
В таком концептуальном документе должны быть отражены процедуры функционирования как национальных, так и международных статистических систем в области экономической статистики. |
In every organisational unit involved in statistical production there are methodologists available with no less than 60 points of statistics. |
В каждом организационном подразделении, участвующем в производстве статистических данных, работают методисты, имеющие не менее 60 баллов по программам статистики. |
For instance, demographic variables are produced in the statistical population register and are used in all kinds of social statistics. |
Так, например, демографические переменные содержатся в регистре статистических данных о населении и используются во всех областях социальной статистики. |
Underlying all of these uses for gender statistics is their role in improving statistical systems. |
Все эти виды применения гендерной статистики играют свою роль в совершенствовании статистических систем. |
Playing an important role in the establishment and strengthening of the world statistical framework, UNCTAD has retained a co-chair mandate on the Committee for the Coordination of Statistical Activities since 2009. |
Играя важную роль в создании и укреплении основ международной статистики, ЮНКТАД сохраняет за собой сопредседательство в Комитете по координации статистической деятельности с 2009 года. |
The Statistical Commission, at its forty-second session, considered an international programme of work on short-term economic statistics as part of a coordinated statistical response to the economic and financial crisis. |
На своей сорок второй сессии Статистическая комиссия рассмотрела международную программу работы в области краткосрочной экономической статистики в контексте согласованной статистической деятельности в условиях экономического и финансового кризиса. |
The CES Bureau reviews each year, usually in February, a few selected statistical areas as classified in the Integrated Presentation (IP) of International Statistical Work Programmes. |
Ежегодно, обычно в феврале, Бюро КЕС проводит углубленный анализ нескольких избранных областей статистики в соответствии с классификацией Комплексного представления (КП) международных программ статистической деятельности. |
Statistical methodologists bring their expertise on statistical methods and data quality trade-offs, especially with respect to accuracy, timeliness and cost. |
Специалисты по методологии статистики окажут помощь в вопросах статистических методов и их влияния на качество данных, особенно в том, что касается точности, своевременности и затрат. |
The Division regularly publishes data updates, including the Statistical Yearbook and World Statistics Pocketbook, and books and reports on statistics and statistical methods. |
Отдел регулярно выпускает обновления данных, включая «Статистический ежегодник» и «Мировой статистический справочник», а также книги и доклады по вопросам статистики и статистических методов. |
(c) Other aspects of the Statistical Commission's recommendations and decisions on strengthening international statistical cooperation. |
с) прочие аспекты рекомендаций и решений Статистической комиссии об укреплении международного сотрудничества в области статистики. |
The Statistical Office of the European Communities (Eurostat) is the main European organization with whom ECE needs to collaborate in the statistical field. |
Статистический отдел Европейской комиссии (Евростат) является основной европейской организацией, с которой ЕЭК необходимо сотрудничать в области статистики. |
The ECE Statistical Division will continue to coordinate the data collection that these and other ECE Divisions engage in for the statistical publications and other products they produce. |
Отдел статистики ЕЭК будет по-прежнему координировать сбор данных, осуществляемый этими и другими отделами ЕЭК для выпускаемых ими статистических публикаций и материалов. |
The Conference recalled that the ECE Statistical Division is responsible for data support for those publications and for the coordination of statistical work throughout the ECE. |
Конференция напомнила, что Отдел статистики ЕЭК отвечает за информационное обеспечение этих публикаций и за координацию статистической деятельности в рамках ЕЭК. |
Activity 4.2: Dissemination of information and promotion of statistical activities - provide information about the UNECE Statistical Division's activities for promotional purposes. |
Вид деятельности 4.2: Распространение информации и пропаганда статистических мероприятий - предоставление информации о деятельности Отдела статистики ЕЭК ООН в пропагандистских целях. |
According to the statistical law, the information on the use of the particular administrative source must be located in the Programme of Statistical Surveys of Official Statistics. |
В соответствии с нормами статистического законодательства информация об использовании конкретного административного источника должна быть приведена в Программе статистических наблюдений официальной статистики. |
A Statistical Policy Group, composed of senior statisticians from subject matter areas, helps the OECD Chief Statistician on his internal statistical co-ordination tasks. |
Помощь главному статистику ОЭСР в выполнении его задач, связанных с внутренней координацией статистической деятельности, оказывает Группа по статистической политике, в которую входят старшие статистики по различным проблемным областям. |
The Statistical Commission endorsed the technical cooperation programme of the United Nations Statistics Division and particularly welcomed its efforts to strengthen statistical organization, leadership and management. |
Статистическая комиссия одобрила программу технического сотрудничества Статистического отдела Организации Объединенных Наций и особо отметила его усилия по укреплению организационных аспектов, руководства и управления в области статистики. |
In addition, ECA has initiated the production of a quarterly African statistical newsletter, whose first issue was launched at the Africa Symposium on Statistical Development on 3 December 2007. |
Наконец, ЭКА приступила к изданию ежеквартального африканского статистического бюллетеня, который был впервые опубликован З декабря 2007 года на Африканском симпозиуме по развитию статистики. |
Equally, it emphasizes the importance of more active regional meetings of chief statisticians, which the Statistical Commission has recommended should act as the focus of regional statistical development. |
Точно так же она подчеркивает важность проведения более активных региональных совещаний руководителей статистических ведомств, которые в соответствии с рекомендацией Статистической комиссии должны выполнять роль центральных форумов по вопросам регионального развития статистики. |
The Statistical Commission is invited to comment on the statistical implications of the multi-year work programme of the Commission on Sustainable Development as outlined in the present note. |
Статистической комиссии предлагается высказать замечания по изложенным в настоящей записке последствиям Многолетней программы работы Комиссии по устойчивому развитию для деятельности в области статистики. |
The following sections of the present document bring particular issues regarding regional statistical development in Western Asia, in selected subject matter areas, to the attention of the Statistical Commission. |
Нижеследующие разделы настоящего документа призваны привлечь внимание Статистической комиссии Организации Объединенных Наций к конкретным проблемам, связанным с развитием статистики в регионе Западной Азии по отдельным тематическим направлениям. |
There are several mechanisms to ensure the coordination in practice: the regular meetings of the Conference and its Bureau, the CES seminars exploring foundational issues of statistical systems and emerging topics, in-depth reviews of selected statistical areas, and the Database of International Statistical Activities. |
Существуют несколько механизмов практической координации: очередные совещания Конференции и ее Бюро, семинары КЕС, на которых рассматриваются основные задачи статистических систем и новые темы, углубленные анализы избранных отраслей статистики и База данных о международной статистической деятельности. |