| It is designed to support the global statistical capacity-building processes. | Она предназначена для содействия глобальному процессу укрепления потенциала статистики. |
| Number of statistical training institutes in 18 responding members and associate members | Число учебных заведений, занимающихся профессиональной подготовкой в области статистики, в 18 государствах-членах и ассоциированных членах, представивших запрошенную информацию |
| Fourteen technical groups are expected to be set up around the various identified statistical areas. | Ожидается, что будет создано в общей сложности 14 технических групп по конкретным отраслям статистики. |
| Providing a location context to information is relevant to all statistical areas, including population, social, economic and environmental areas. | Географическая локализация информации нужна во всех областях статистики, включая демографическую, социальную, экономическую и экологическую сферы. |
| The State statistical bodies do not receive such information. | Органы государственной статистики такую информацию не получают. |
| Progress was made in the availability of high-quality macroeconomic, social and demographic statistics in the ECE statistical database. | Был достигнут прогресс в деле включения в базу статистических данных ЕЭК высококачественной макроэкономической, социальной и демографической статистики. |
| Moreover, some statistical services, such as a common platform for data processing and statistics dissemination, would be affected. | Кроме того, это затронет и некоторые статистические службы, такие как общая платформа для обработки данных и распространения статистики. |
| The main recommendations provided in General Assembly reports will be included in national multi-year and annual statistical programmes of work. | Основные рекомендации, которые будут предоставлены в докладах по глобальным оценкам, будут включены в национальные многолетние и ежегодные программы работы в области статистики. |
| The Committee recognized the importance of coordination of statistical training for the effective implementation of its regional statistics development programmes. | Комитет признал важное значение координации статистической подготовки для эффективного осуществления своих региональных программ развития статистики. |
| The final level contains the actual individual environment statistics that can be used to describe the statistical topics. | Последним уровнем являются отдельные фактические данные статистики окружающей среды, которые могут быть использованы для описания статистических тем. |
| The Council encourages the Statistical Commission to pursue its work on the statistical implications of the World Summit for Social Development and other recent major international conferences. | Совет рекомендует Статистической комиссии продолжать свою работу по вопросу о последствиях Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и других недавних крупных международных конференций с точки зрения статистики. |
| The Statistical Section coordinates statistical work throughout UNCTAD. | Секция статистики координирует статистическую работу в рамках всей ЮНКТАД. |
| Statistical registers can in principle be used for statistical purpose outside official statistics, without infringement on fundamental principles. | Статистические регистры в принципе могут использоваться для статистических целей за пределами официальной статистики без ущерба для основополагающих принципов. |
| The Working Party was informed by the secretariat (UNECE Statistical Division) about providing generic terms for statistical production. | Рабочая группа заслушала сообщение секретариата (Отдел статистики ЕЭК ООН) об определении общих терминов для статистического производства. |
| Already in the 1980s a group on statistical metadata was created within the UNECE/UNDP Statistical Computing Project. | Еще в 80-е годы в рамках проекта ЕЭК ООН/ПРООН по компьютеризации статистики была создана группа по статистическим метаданным. |
| Others did special consultations with users and policy departments to get feedback about data and statistical services during the recession. | Другие страны провели специальные консультации с пользователями и государственными ведомствами, чтобы узнать их мнение о данных и услугах статистики, необходимых во время спада. |
| This work could assist future developments in conceptualising and measuring e-learning as part of the broader education and training statistical environment. | Эта работа могла бы содействовать дальнейшей концептуализации и измерению электронного обучения в более широких рамках статистики образования и профессиональной подготовки. |
| In Sweden the coordination function is currently managed by the largest statistical producer. | В Швеции функция координации в настоящее время осуществляется крупнейшим производителем статистики. |
| For statistical purposes, ideally, a breakdown of globally organized production chains on a country-by-country basis would be needed. | С точки зрения статистики идеальным вариантом было бы наличие структурной разбивки глобальных производственных цепочек по каждой отдельной стране. |
| In 2011, NACE Rev. 2 was implemented in most statistical areas including national accounts data for 2010. | В 2011 году в большинстве отраслей статистики, в том числе в отношении данных национальных счетов за 2010 год, был внедрен второй пересмотренный вариант КДЕС. |
| The Statistics Authority has devised a statistical development strategy to strengthen the capacity of the national statistics system as a whole. | Статистическое управление разработало стратегию развития статистики в целях укрепления потенциала национальной статистической системы в целом. |
| Furthermore, the Committee on Statistics at its third session endorsed a strategy for improving regional coordination of statistical training. | Помимо этого, на своей третьей сессии Комитет по статистике одобрил стратегию улучшения региональной координации в деле профессиональной подготовки в области статистики. |
| For the past six sessions, the agenda has included a standing item on regional statistical development. | На протяжении последних шести сессий в повестку дня неизменно включался пункт о развитии статистики на региональном уровне. |
| One of the key issues discussed was the various practices and approaches used to determine and represent geographical units for statistical purposes. | В число основных обсуждаемых вопросов входил вопрос о различных практических методах и подходах, используемых для определения и представления географических единиц для целей статистики. |
| The Expert Group will comprise high-level experts from national Governments and international organizations from both the statistical and geospatial communities. | В Группу экспертов входят высокопоставленные эксперты в области как статистики, так и геопространственных данных, представляющие национальные правительства и международные организации. |