At entry to Statistics Canada (STC), all statistical employees have compulsory professional courses in household and business survey taking and data analysis. |
При поступлении на работу в Канадское статистическое управление (КСУ) все молодые специалисты в области статистики проходят обязательные курсы подготовки по вопросам проведения обследований домохозяйств и предприятий, а также анализа данных. |
(a) a master's degree program with concentrations in social science and statistical science; |
а) магистратура по профилям общественных наук и статистики; |
In February 2006, the following statistical areas were reviewed: |
В феврале 2006 года был проведен обзор следующих областей статистики: |
This statistical area comprises measurement of the economic aspects of globalisation: production, employment, trade, investment and research and development activities of MNEs. |
Данная область статистики охватывает вопросы измерения экономических аспектов глобализации: производства, занятости, торговли, инвестиций, исследований и разработок МНП. |
Besides the statistical bodies, other ministries and Government departments, research institutions and institutions of higher learning are involved in their formulation and execution. |
В разработке и реализации этих программ наряду с органами статистики также принимают участие другие министерства и ведомства, научно-исследовательские институты и высшие учебные заведения. |
(a) The introduction of an ongoing training system for the staff of statistical bodies, users and correspondents; |
создание системы постоянного обучения персонала органов статистики, а также потребителей и респондентов; |
(b) Quarterly summaries of the work performed by regional statistical bodies; |
ежеквартального подведения итогов работы территориальных органов статистики; |
The pool of reserve staff in the statistical system has accounted for between 40 and 50 per cent of all upward movements of staff in recent years. |
Действенность кадрового резерва в системе органов статистики за последние годы составляет от 40 % до 50 % всех перемещений на высшие должности. |
The supply of in-house training courses in this field is deliberately quite limited although seminars on statistical methodology are quite frequently arranged. |
Собственные учебные курсы Управления статистики Швеции в этой области специально организуются в довольно ограниченном количестве, хотя семинары по методологии статистики проводятся весьма часто. |
The recommendations are geared to solving the immediate tasks involved in introducing into Russian statistical practice labour productivity statistics calculated within the framework of the Russian Classification of Types of Economic Activity. |
Рекомендации ориентированы на решение первоочередных задач внедрения в практику российской статистики показателей производительности труда, рассчитанных в рамках классификатора ОКВЭД. |
From a statistical point of view, the number of petitions alleging discrimination does not represent a significant proportion of the petitions addressed to the Ombudsman. |
С точки зрения статистики, число петиций, содержащих утверждения относительно дискриминации, не составляет значительной доли петиций, направляемых Омбудсмену. |
The statistical authorities first used a trial census in 2000 to devise and implement measures to organize the enumeration of illegal migrants. |
При пробной переписи населения 2000 г. органами статистики впервые были разработаны и осуществлены мероприятия по организации переписи нелегальных мигрантов. |
International organization experts presented papers on international statistical methods and the experience of certain European countries in this area at the workshop for two days. |
В течение двух дней для участников семинара экспертами международных организаций были презентованы лекционные материалы по методологии международной статистики и опыту отдельных европейских стран в этом вопросе. |
(c) Lack of (or inappropriate) long-term planning for statistical development. |
с) полное или частичное отсутствие долгосрочного планирования развития статистики. |
The development of statistical work in the ESCWA region |
Совершенствование работы в области статистики в регионе ЭСКЗА |
The High Commissioner encourages the development of a public statistical system that adequately covers human right violations and breaches of international humanitarian law and facilitates their analysis under established international parameters. |
Верховный комиссар призывает к созданию государственной системы статистики, которая надлежащим образом отражала бы нарушения прав человека и международного гуманитарного права и упрощала бы их анализ в соответствии с установленными международными параметрами. |
Major emphasis was placed on enhancing statistical and other capacities and fostering an enabling policy environment for the MDGs. |
В силу этого большое внимание уделялось укреплению потенциала в секторе статистики и иных секторах и содействию созданию благоприятных условий в области политики для достижения ЦРДТ. |
The major challenges for 2006 include implementing the decisions of the UNECE reform in statistics, namely strengthening the international statistical coordination activities, methodological work, and technical cooperation. |
Основными задачами на 2006 год являются реализация решений по реформе ЕЭК ООН в области статистики, а именно активизация деятельности по международной статистической координации, методологической работы и технического сотрудничества. |
On the other hand, the use of the activity classifications developed for statistics beyond the statistical system should be encouraged, since it will indirectly benefit official statistics. |
С другой стороны, следует поощрять использование классификаций видов деятельности, разработанных в статистических целях, за пределами статистической системы, поскольку это будет косвенным образом служить интересам официальной статистики. |
These questions were based on ILO work, which looked at the characteristics of systems of labour statistics in countries at different stages of statistical development. |
Эти вопросы были подготовлены на основе результатов работы МОТ, которая изучила характеристики систем статистики труда в странах с неодинаковым уровнем развития статистической деятельности. |
The Coordinating Committee on African Statistical Development (CASD) and its subcommittees are among the essential tools in support of statistical development efforts in the region. |
Координационный комитет по развитию статистики в Африке (КРСА) и его подкомитеты играют важную роль в деле поддержки усилий по развитию статистики в регионе. |
The present report covers progress in areas of primary focus for statistical development in Africa, while indicating the related challenges faced by the African statistical system as well as some of the recent initiatives taken within the framework of statistical development in Africa. |
В настоящем докладе освещаются достижения на приоритетных направлениях развития статистики в Африке и при этом указываются соответствующие проблемы, с которыми сталкивается африканская статистическая система, а также некоторые из инициатив, предпринимаемых в последнее время в рамках развития в статистики Африке. |
The website includes documents on country practices, case studies and sources on statistical innovations related to integrated economic statistics organized by the components of the integrated statistical production process framework and by statistical domain. |
На этом веб-сайте размещаются документы о национальной практике, результатах тематических исследований и источниках статистических инноваций в области комплексной экономической статистики с разбивкой по элементам системы подготовки комплексных статистических данных и областям статистики. |
Early and continued close engagement of the national and international official statistical community is necessary in the process of formulating the targets and indicators to ensure that the monitoring is firmly grounded on established principles and sound statistical practices of official statistics, statistical capacity and data availability. |
Скорейшее обеспечение и непрерывное поддержание тесной вовлеченности национальных и международных кругов, занимающихся официальной статистикой, необходимо в процессе формулирования задач и показателей для того, чтобы мониторинг прочно опирался на установленные принципы и надежные статистические методы официальной статистики, на статистический потенциал и на наличие данных. |
The major outputs of the industrial statistics component include: Annual updates of the UNIDO statistical databases; Technical cooperation projects in industrial statistics; Advisory services to the international statistical community for the production and dissemination of statistical information at the national and international levels. |
К основным мероприятиям в рамках компонента промышленной статистики относятся: ежегодное обновление статистических баз данных ЮНИДО; осуществление проектов технического сотрудничества в области промышленной статистики; оказание международному статистическому сообществу консультативных услуг в области получения и распространения статистической информации на национальном и международном уровнях. |