The consortium shares global knowledge, best practices and encourages South-South cooperation in statistical capacity-building. |
В рамках консорциума осуществляется международный обмен знаниями и наилучшими практическими методами и оказывается поддержка сотрудничеству Юг-Юг в деле наращивания потенциала в области статистики. |
We integrate non-monetary data where appropriate so that different statistical fields can be explored jointly via an appropriate linking mechanism. |
По мере возможности мы объединяем неденежные данные, с тем чтобы посредством соответствующей увязки можно было одновременно анализировать показатели из различных областей статистики. |
The purpose of this paper is to provide information about the ongoing activities in South-East Europe in the field of statistical co-operation. |
Целью настоящего документа является предоставление информации об осуществляемой в юго-восточной Европе деятельности по сотрудничеству в области статистики. |
It is therefore, essential to define the objectives for future statistical co-operation as clearly as possible. |
Поэтому существенно важно максимально четко определить задачи будущего сотрудничества в области статистики. |
Now practically all the information produced by the State statistical organs is made available to a wide range of users. |
Сейчас практически вся информация, производимая органами государственной статистики предоставляется широкому кругу пользователей. |
Preparation work for monitoring compliance of applicant countries with the statistical acquis communautaire shall be a routine operation. |
Подготовительная деятельность по наблюдению за соблюдением странами-кандидатами норм Достижений Сообщества в области статистики будет осуществляться на рутинной основе. |
The Commission will have before it the report of the Economic Commission for Africa on regional statistical development in Africa. |
Комиссии будет представлен доклад Экономической комиссии для Африки о развитии статистики на региональном уровне в Африке. |
The scope of the statistical work will be reviewed by a special task force. |
Специальный целевой группой будет проведен обзор масштабов работы в области статистики. |
The present report deals with what were believed to be the most important aspects of international statistical (methodological) development. |
В настоящем докладе рассматриваются те аспекты международного развития статистики (методологии), которые считаются наиболее важными. |
Beginning in 1993 statistical agencies will collect data on women's employment in these areas. |
С 1993 года органами статистики будет осуществляться сбор данных о занятости женщин в этих сферах деятельности. |
United Nations statistical adviser to the Venezuelan Civil Service Commission |
1972-1973 годы Советник Организации Объединенных Наций по вопросам статистики в Комиссии по государственному управлению Венесуэлы |
A series of thematic CountrySTAT modules offer exhaustive coverage of the countries' specific statistical needs at disaggregated levels of commodities. |
За счет ряда тематических модулей "CountrySTAT" обеспечивается всеобъемлющий охват конкретных потребностей стран в области статистики на дезагрегированных уровнях классификации сырьевых товаров. |
It also requested ECE and ESCAP to continue their efforts in standardizing transport statistics and harmonizing statistical questionnaires. |
Кроме того, ЕЭК и ЭСКАТО было предложено продолжить свою работу по унификации транспортной статистики и согласованию статистических вопросников. |
The statistical activities of the regional commissions complement the objectives of the statistics programme as a whole. |
Статистическая деятельность региональных комиссий дополняет усилия по достижению целей Программы в области статистики в целом. |
It concluded that 13 years after its establishment, the statistical environment with respect to services statistics has evolved considerably. |
Она пришла к выводу, что за 13 лет, прошедших с момента ее учреждения, условия статистического анализа в том, что касается статистики услуг, претерпели значительные изменения. |
However, its role as one of the important cornerstones of international statistical coordination can hardly be overemphasized. |
Вместе с тем его роль как одного из важных основополагающих механизмов международной координации в области статистики трудно переоценить. |
The international statistical community largely benefited from this new approach, as it promoted good practices in statistics and significantly improved data quality. |
Международное статистическое сообщество в значительной степени выиграло от этого нового подхода, поскольку он содействует продвижению передовой практики в области статистики и серьезно повышает качество данных. |
A failure to keep pace with the needs of numerous end users of statistical information has produced sharp criticism of official statistics in some countries. |
Отставание от требований многочисленных пользователей статистической информации ведет к возникновению в некоторых странах острой критики в адрес официальной статистики. |
The statistics subprogramme forms the basis for developing the regions' statistical capacity. |
Подпрограмма в области статистики образует основу для развития статистического потенциала регионов. |
The study also developed statistical indices making it possible to monitor the development of wage statistics between the genders. |
При проведении этого исследования были разработаны статистические показатели, позволяющие контролировать изменение статистики об оплате труда мужчин и женщин. |
It is important, therefore, to develop monitoring capability and statistical systems in the LDCs. |
Поэтому большое значение приобретает деятельность по наращиванию в НРС потенциала в области контроля и создания системы статистики. |
Experience in developing countries showed that data collection was a formidable task; more resources were therefore needed for statistical capacity-building. |
Опыт развивающихся стран показывает, что сбор данных является сложной задачей; в связи с этим необходимы дополнительные средства для создания потенциала в области статистики. |
Information on country statistical development focusing on national strategies will be gathered and made publicly available. |
Будет вестись работа по сбору и распространению среди широкой общественности информации о развитии статистики в стране с уделением особого внимания национальным стратегиям. |
Assess all statistical sectors and user needs and provide a vision and strategic plan for national statistics. |
Предусматривать оценку всех секторов статистики и потребностей пользователей и содержать определение главной цели и стратегический план развития национальной статистики. |
Serve as a coherent framework for international support for statistical development. |
Служить согласованной основой для мобилизации международной поддержки в деле развития статистики. |