(e) The dataset resulting from integration is proposed to be used for another official statistical purpose or for a research purpose submitted by an outside researcher, which had not been provided for in the original standard approval process. |
е) набор данных, возникающий в результате интеграции, предлагается использовать в иных целях официальной статистики или в изложенных сторонним исследователем научных целях, которые не предусматривались в первоначальном стандартном процессе одобрения. |
The representative of the ITF reported on the recent ITF Forum in Leipzig on transport and innovation (26-28 May 2010) and on its main statistical activities, in particular ITF publications and dissemination through the web page for: |
Представитель МТФ сообщил об итогах состоявшегося недавно в Лейпциге Форума МТФ по транспорту и инновационным технологиям (26-28 мая 2010 года) и об основных видах деятельности в области статистики, в частности о публикациях МТФ и о распространении через веб-страницу следующих материалов: |
(a) Those associated with statistical production (data collection, data storage, data evaluation, data dissemination); |
а) процессы и процедуры, имеющие отношение к разработке статистики (сбор данных, хранение данных, оценка данных, распространение данных); |
(b) Courses, seminars and training workshops to strengthen the statistical capacities of the countries of the region to produce national accounts, price statistics, Millennium Development Goal indicators and environmental statistics; |
Ь) курсы, семинары и учебные практикумы в целях расширения потенциала стран региона в сфере статистики по таким аспектам, как подготовка национальных счетов, ценовая статистика, показатели, касающиеся целей развития в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и экологическая статистика; |
(b) The demand for a new development framework based on the notion of well-being, the need for the official statistical community to respond to this demand, and its possible implications for post-Millennium Development Goals discussions; |
Ь) спрос на новые рамки развития на основе концепции благосостояния, необходимость того, чтобы официальные органы статистики удовлетворили этот спрос, и возможные последствия этого для обсуждений по итогам достижения Целей развития тысячелетия; |
"ensure coordination of the operations of official bodies in the collection, compilation and dissemination of statistics and related information, with particular regard to the avoidance of duplication in the collection by official bodies of information for statistical purposes"; and |
"обеспечение координации действий официальных органов в области сбора, компилирования и распространения статистической и смежной информации с уделением особого внимания недопущению дублирования работы официальных органов по сбору информации для целей статистики"; и |
(b) To expand the coverage of the subprogramme to new statistical areas, especially in the field of social statistics as required for the follow-up action on the implementation of the recommendations emanating from the above- mentioned world conferences; |
Ь) распространять эту подпрограмму на новые области статистики, особенно в области социальной статистики, что необходимо для выполнения рекомендаций по результатам вышеупомянутых всемирных конференций; |
(b) Strengthening its role as a coordinator of regional statistical activities, as an initiator of capacity building and institution-building activities, and as a forum for national and regional statisticians; |
Ь) повысить его роль в качестве координатора региональной деятельности в области статистики, инициатора мер по наращиванию потенциала и развитию организационной структуры, а также форума для национальных и региональных специалистов в области статистики; |
Report of the Working Group of Statistical Experts; and reports on selected issues in statistical development, issues in computerization in the public sector, an integrated presentation of work programmes on statistics in the region and activities of the secretariat since the eleventh session of the Committee; |
Доклад Рабочей группы экспертов в области статистики; и доклады по отдельным вопросам, связанным с развитием статистики, по вопросам компьютеризации в государственном секторе, по вопросам комплексного представления программ работы в области статистики в регионе и о мероприятиях секретариата в период после одиннадцатой сессии Комитета; |
Which of the following statistical methods did you use to measure the accuracy of your statistics, and did you use them to measure under-coverage, over-coverage, or variance? |
Какие из перечисленных ниже статистических методов вы использовали для оценки точности вашей статистики и использовали ли вы их для оценки недостаточного охвата, избыточного охвата или отклонения? |
(a) To serve as a forum among national and international statistical organizations, international agencies, academia, research groups and civil society organizations for sharing and developing expertise in governance statistics; |
а) служить форумом по обмену опытом и накоплению знаний и опыта в области статистики государственного управления для национальных и международных статистических организаций, международных учреждений, а также научных кругов, научно-исследовательских групп и организаций гражданского общества; |
to respond to any emerging need for international statistical cooperation arising out of transition, integration and other processes of cooperation both within the ECE region and between the ECE region and other regions. |
удовлетворение возникающих потребностей в международном сотрудничестве в области статистики, связанных с процессами перехода, интеграции и другими многосторонними процессами, как в регионе ЕЭК, так и между регионом ЕЭК и другими регионами. |
Question 10. Is statistical quality management a real policy issue and are real and systematic efforts (including the promotion of well-documented quality management guidelines) made to enhance the quality of statistics? |
Вопрос 10: Действительно ли одним из направлений политики является управление качеством статистических данных и действительно ли прилагаются систематические усилия (включая разработку обоснованных руководящих принципов управления качеством статистических данных) для повышения качества статистики? |
Recalling further its resolution 65/2 on regional technical cooperation and capacity-building in statistics development, in which it requested the Executive Secretary to continue to assist members and, as appropriate, associate members in strengthening their statistical capacity, in accordance with Commission resolution 62/10, |
ссылаясь далее на свою резолюцию 65/2 о региональном техническом сотрудничестве и наращивании потенциала в области развития статистики в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в которой она просила Исполнительного секретаря продолжать оказывать членам и, где уместно, ассоциированным членам помощь по вопросам укрепления статистического потенциала в соответствии с резолюцией 62/10 Комиссии, |
Specific quality assurance procedures cover the following areas: programming activities and development of new statistics; confidentiality protection; data collection; compilation and statistical analysis; data accessibility and dissemination policy; monitoring and reporting; and monitoring and reinforcing the satisfaction of key stakeholders; |
Конкретные процедуры обеспечения качества охватывают следующие области: программную деятельность и разработку новой статистики; защиту конфиденциальности; сбор данных; компиляцию и статистический анализ; доступность данных и политику распространения; контроль и отчетность; и контроль и повышение степени удовлетворенности главных заинтересованных сторон; |
The Committee should start by actively engaging on behalf of the statistical community with the International Panel on Climate Change to promote the use and usefulness of official statistics in climate change statistics and policies; |
Комитету следует от имени статистического общества принять самое активное участие в работе Международной группы по изменению климата, с тем чтобы содействовать применению официальной статистики и использованию тех преимуществ, которые она сулит в области статистики и политики, связанных с изменением климата. |
Statistical registers are a cornerstone of statistics and are intended for: (a) Establishment of statistical units; (b) Preparation and coordination of surveys; (c) Statistical analysis of the enterprise population and its demography; |
Статистические регистры являются стержнем статистики и предназначены для: (а) создания статистических единиц; (б) подготовки и координации проведения обследований; (в) проведения статистического анализа совокупности предприятий и её демографии; |
July-August 2011: a second round of consultations was conducted during the International Statistical Institute (ISI) satellite conference on statistical capacity-building in Krakow, Poland; the ISI 2011 Statistics Congress in Dublin; and the Committee for the Coordination of Statistical Activities round table in Luxembourg. |
июль-август 2011 года: второй цикл консультаций, проведенный во время параллельной конференции Международного статистического института (МСИ) по расширению потенциала в области статистики в Кракове, Польша; Статистический конгресс МСИ 2011 года в Дублине; и круглый стол Комитета по координации статистической деятельности в Люксембурге. |
(k) Statistical Purposes - the use of data in a way that complies with the Fundamental Principles of Official Statistics, fits into one or more phases of the statistical business process, and contributes to the production of official statistics. |
к) статистические цели - использование данных в соответствии с Основными принципами официальной статистики в рамках одного или более этапов статистического производственного процесса в интересах содействия подготовке официальной статистики. |
In particular, it was realized that although some significant progress had been made in statistical development in Africa due to several initiatives, the progress had been uneven and the African Statistical System still faced a number of challenges including the following, among others: |
В частности, были сделаны выводы о том, что, хотя благодаря ряду инициатив в деле развития статистики в Африке и был достигнут довольно значительный прогресс, этот прогресс обеспечивался неравномерно и африканская статистическая система по-прежнему сталкивается с рядом проблем, включая, в частности, следующие: |
(c) Continue work in the field of the measurement of ICT, including the development of statistical capacity, to enable developing countries to measure the access, use and impact of ICT and to monitor progress in this field. |
с) продолжить работу в области оценки ИКТ, включая развитие потенциала в сфере статистики, с тем чтобы позволить развивающимся странам оценивать доступ к ИКТ, их использование и отдачу от них и следить за прогрессом в данной области. |
Population: 268,207 (22 August 2012, French Polynesia Statistical Institute). |
Население: 268207 человек (на 22 августа 2012 года, Институт статистики Французской Полинезии). |
The 1994 Law on Statistical Research stipulates that national statistics include environmental statistics. |
Законом об исследованиях в области статистики 1994 года предусмотрено, что национальная статистика включает в себя и экологическую статистику. |
Statistical planning involves many different players. |
Участники процесса планирования в области статистики многочисленны и разнообразны. |
(b) Expressed concern about the inadequate consultation and coordination between the World Health Organization and the international statistical community in the area of health statistics, and called for effective cooperation among the World Health Organization and relevant inter-agency working groups and international agencies; |
Ь) выразила обеспокоенность недостаточным уровнем консультаций и координации между Всемирной организацией здравоохранения и международным статистическим сообществом в области статистики здравоохранения и призвала к эффективному сотрудничеству между Всемирной организацией здравоохранения и соответствующими межучрежденческими рабочими группами и международными учреждениями; |