Furthermore, a provisional organizational structure has been set up to strengthen the various statistical sources in the production of labour statistics. |
Помимо того, создана временная организационная структура для укрепления различных статистических источников при подготовке статистики труда. |
The four workshops covered both the substantive focus on socio-economic statistics and the organization of statistical systems and user-producers relations. |
На четырех практикумах рассматривались как основные темы социально-экономической статистики, так и вопросы организации статистических систем и отношений между пользователями и поставщиками данных. |
The European Union system of business statistics lists eight different types of statistical units. However, establishments are not mentioned in that list. |
В Европейском союзе в системе коммерческой статистики определяется восемь разных видов статистических единиц, среди которых вообще нет заведения как такового. |
In particular, the statistical infrastructure to support estimates of GDP and vital statistics is particularly demanding and complex. |
В частности, особенно высокие требования предъявляются к статистической инфраструктуре для содействия подготовке оценок ВВП и статистики естественного движения населения, отличающихся высокой степенью сложности. |
Source: Data obtained from the statistical report prepared by the Computation Centre, Statistical Section, CONALFA, 2007. |
Источник: Данные заимствованы из статистического отчета, подготовленного отделом статистики Вычислительного центра КОНАЛЬФА. |
In addition, every six months trunk pipeline operators report any accidental environmental pollution to the State statistical agencies. |
Кроме того, с полугодовой периодичностью юридические лица, эксплуатирующие магистральные трубопроводы, представляют в органы государственной статистики сведения о загрязнении окружающей среды при авариях на этих сооружениях. |
Historical statistical relationships are perhaps cold comfort in a downturn that now seems so insidiously different from previous catastrophes. |
Исторически, с точки зрения статистики взаимоотношений, данный факт можно рассматривать как слабое утешение во время экономического спада, развитие которого в настоящее время кажется отличным от предыдущих катастроф. |
The Conference noted the importance of mainstreaming CR-VS in national development planning, including plans for statistical development. |
Конференция отметила важность актуализации регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения в процессе планирования национального развития, в том числе в планах развития статистики. |
In June 2004, the State Statistics Committee began work on a multi-annual programme for statistical development. |
Разработка многолетнего проекта по "Усилению национальной системы статистики" ("УНСС") Государственным комитетом статистики началась в июне 2004 года. |
Within the framework of its regional programmes, the Partnership has produced baseline assessments on the status of strategic statistical planning in all countries of sub-Saharan Africa. |
В рамках своих региональных программ Партнерство подготовило исходные оценки о состоянии стратегического планирования в области статистики во всех странах Африки к югу от Сахары. |
As noise is Gaussian by supposition, it is possible to apply statistical "Sigma rule" by setting a threshold in a range of 2 to 3. |
Поскольку шум предполагается гауссовским, можно использовать известное из статистики «правило сигма», задавая порог в диапазоне 2-3. |
Includes information on whether the holding unit corresponds to the agricultural statistical criteria (active or inactive) at present time. |
Информация, касающаяся того, соответствует ли конкретное хозяйство в настоящее время критериям сельскохозяйственной статистики (действующее или недействующее). |
The most regular consultation with main clients consists usually of a review by an executive board of the various institutional statistical programmes. |
Высококачественные данные международной статистики, доступные для всех, являются основополагающим элементом глобальных информационных систем. |
Lord Moser paid tribute to the remarkable progress in the coverage of statistical fields and how this is reflected in the Integrated Presentation. |
Лорд Моузер высоко оценил значительный прогресс, достигнутый в охвате и описании различных отраслей статистики в Комплексном представлении. |
We give manufacturers detailed market analysis using sophisticated statistical models that receive information directly from various points-of-sale located in pharmacies and kiosks throughout the country. |
Мы предоставляем производителям подробный анализ рынка с использованием сложных статистических моделей, которые получают информацию непосредственно от аптек и органов статистики. |
In strict compliance with the observations made at that time, Uruguay decided to conduct, through the National Institute of Statistics, the statistical survey requested. |
З. Во исполнение высказанных замечаний уругвайское государство при содействии Национального института статистики подготовило необходимый статистический материал. |
The implementation of a comprehensive central register would not be possible in countries with decentralized statistical systems. |
Их можно использовать для согласования результатов продольного анализа микроданных с другими данными экономической статистики. |
At the expert level, working groups and practical relationship meetings develop statistical work and resolve practical problems. |
Координационные совещания в поддержку интеграции экономической статистики необходимо проводить на двух уровнях. |
16 The most critical set of Job-specific capabilities are the statistical capabilities which aligned to the ABS' Statistical Cycle. |
Наиболее важными из конкретных должностных требований являются статистические способности, согласующиеся с принятым в СБА циклом обработки статистики. |
The basic expression of the policy goal must drive the monitoring requirement, but turning that expression into a statistical indicator that will be relevant, reliable and acceptable to the various stakeholders is a statistical function. |
Обоснование цели в области политики должно предусматривать проведение контроля, однако разработка на основании такого обоснования уместного, надежного и приемлемого для различных заинтересованных участников статистического показателя относится к функциям статистики. |
On the basis of statistical records from businesses and organizations, the Department of Statistics at the Ministry of Macroeconomics and Statistics in Uzbekistan produces a statistical bulletin entitled "Basic indicators of nature conservation and rational use of natural resources in the Republic of Uzbekistan". |
В Узбекистане Департамент статистики Минмакроэкономстата ежегодно, на основе статистических отчетов предприятий и организаций, составляет Статистический бюллетень «Основные показатели охраны природы и рационального использования природных ресурсов республики Узбекистан». |
The chapter will begin with a broad definition of energy as a physical phenomenon and proceed to its definition in a statistical context, so that the concept of energy content of energy source/carriers is made operational for statistical purposes. |
Глава будет начинаться с общего определения энергии как физического явления с последующим его уточнением с точки зрения статистики, с тем чтобы можно было оценивать энергосодержание источников энергии/энергоносителей с применением статистических методов. |
For ECE countries, the bi-annual meetings of the Coordinating Working Party on Fishery Statistics, through the membership of Eurostat and OECD, provide the mechanism for fishery statistical harmonization and for agreeing on a common minimum statistical programme. |
Что касается стран ЕЭК, то проводящиеся раз в два года совещания Координационной рабочей группы по статистике рыболовства, в работе которой участвуют Евростат и ОЭСР, служат механизмом согласования статистики рыболовства и выработки общей минимальной статистической программы. |
The SDMX content-oriented guidelines contain a preliminary list of statistical subject-matter domains based on the latest version of the Economic Commission for Europe Classification of International Statistical Activities. |
Руководство по информационному наполнению при ОСДМ содержит предварительный перечень тематических областей статистики, основанный на последнем варианте разработанной Европейской экономической комиссией Классификации международной статистической деятельности. |
In the context of modernizing its statistical processes, UNIDO recently completed the migration of its statistical databases from the IAEA mainframe to the client server environment. |
ЮНИДО подготовила и распространила среди НСУ соответствующий вопросник, в который были заранее внесены сведения из базы данных ИНДСАТ. Собранная информация будет использована для уточнения базы данных промышленной статистики и подготовки Международного ежегодника промышленной статистики за 2010 год. |