| Yet there is no existing international statistical guidance in this area. | Однако в этой области статистики не выработано никаких международных методических указаний. |
| The handbook will be particularly useful for official statistical compilers and users. | Руководство будет особенно полезным для составителей и пользователей официальной статистики. |
| In that regard, statistical limitations currently made accurate measurement of the phenomenon a challenge in itself. | В этой связи в силу ограниченных возможностей статистики точная количественная оценка этого феномена сама по себе уже является проблемой, заслуживающей внимания. |
| Border Operations Agencies may also have license and permit, statistical, or trade promotion responsibilities. | Они могут также выполнять определенные обязанности в деле выдачи лицензий и разрешений, а также ведать вопросами статистики и поощрения торговли. |
| The Conference agreed with the comments and proposals made by countries concerning the improvement of the IP and the four above-mentioned statistical areas. | Конференция согласилась с замечаниями и предложениями стран, касающимися совершенствования КП и четырех вышеупомянутых отраслей статистики. |
| A number of countries are in between these extremes, with moderate statistical capacity. | Наряду с этими двумя крайностями существует и ряд стран, обладающих средним потенциалом в области статистики. |
| Strongly encouraged by the Network principles, all country proposals involve collaboration between health and statistical constituencies in countries. | В предложениях всех стран, которые были подготовлены в значительной степени с опорой на принципы деятельности Сети, предусматривается сотрудничество между национальными органами здравоохранения и статистики. |
| Advocacy and the development of statistical advocacy tools. | Пропагандистская деятельность и разработка средств пропагандирования статистики. |
| Attention should also be paid to those statistical areas where insufficient progress is being made or gaps identified. | Внимание также следует обратить на те области статистики, в которых достигнут недостаточный прогресс или в которых существуют пробелы. |
| The new classification of statistical areas is attached in an Annex for information. | Для информации в приложении к настоящей записке приводится новая классификация областей статистики. |
| The only large-scale statistical survey conducted within the structural business statistics is the investment survey. | Для целей подготовки структурной статистики предприятий проводится лишь одно широкомасштабной статистическое обследование - инвестиционное обследование. |
| Even though statisticians can influence the content of questionnaires, the definitions of variables are not always in line with the statistical definitions. | Хотя статистики и могут влиять на содержание вопросников, определения переменных не всегда согласуются со статистическими определениями. |
| In Slovenia, the statistical system has a long tradition of using administrative data sources for producing economic statistics. | В Словении существует давняя традиция использования административных источников данных для разработки экономической статистики. |
| The scope of the strategy is the global official statistics community, including national and international statistical organizations. | Данная стратегия охватывает глобальное сообщество официальной статистики, включая национальные и международные статистические организации. |
| The support of international organizations is needed for strengthening the technical cooperation in the field of statistical infrastructure as a base for official statistics. | Для укрепления технического сотрудничества в области статистической инфраструктуры в качестве основы официальной статистики требуется поддержка со стороны международных организаций. |
| National systems for oil statistics require internal consistency between different divisions of a statistical office. | Национальные системы статистики нефти требуют обеспечения внутренней согласованности данных, собираемых различными подразделениями статистического учреждения. |
| These recommendations have resulted in useful guidelines for countries undertaking statistical inquiries and establishing a system for industrial statistics. | Эти рекомендации служат полезными руководящими принципами для стран в их усилиях про проведению статистических обследований и созданию системы статистики промышленности. |
| The revision of existing statistical standards and the introduction of new standards on economic statistics will increase the need for assistance to countries. | Пересмотр существующих статистических норм и утверждение новых стандартов в области экономической статистики приведет к тому, что потребности стран в помощи возрастут. |
| The Ministry of Statistics and Analysis publishes an annual statistical bulletin on the environment. | Министерство статистики и анализа публикует ежегодный статистический бюллетень по окружающей среде. |
| It describes a framework for the management of statistical operations that is being introduced at the Directorate General Statistics of the European Central Bank. | В нем описывается справочная система для управления статистическими работами, внедряемая в Главном управлении статистики Европейского центрального банка. |
| One of the main objectives of personnel policy is the clearly-defined functioning of a system of continuous vocational training of public servants and employees of the State statistical bodies. | Одним из основных направлений кадровой политики является четкое функционирование системы непрерывного профессионального образования государственных служащих и работников органов государственной статистики. |
| The group has appointed an ad hoc working committee to develop a human resources survey for the Swedish statistical system. | Группа учредила временный рабочий комитет по рассмотрению кадрового состава системы статистики Швеции. |
| Subsequently for a considerable period the compilation of series of SNA indicators reflected ongoing statistical changes. | Затем на протяжении значительного периода времени формирование рядов показателей СНС отражало текущие изменения статистики. |
| At the same time, the data in these series contained some problems which needed to be addressed from the viewpoint of statistical methodology. | Вместе с тем, в данных этих рядов имелись некоторые проблемы, требовавшие решения с точки зрения методологии статистики. |
| It is important to note that donor resources are often tied to specific international objectives while being characterized as supporting statistical capacity-building. | Важно отметить тот факт, что доноры зачастую выделяют ресурсы на конкретные международные цели, хотя о них и говорят, что они содействуют укреплению потенциала в области статистики. |