Yet there is no existing international statistical guidance in this area. |
Однако в этой области статистики не выработано никаких международных методических указаний. |
The handbook will be particularly useful for official statistical compilers and users. |
Руководство будет особенно полезным для составителей и пользователей официальной статистики. |
In that regard, statistical limitations currently made accurate measurement of the phenomenon a challenge in itself. |
В этой связи в силу ограниченных возможностей статистики точная количественная оценка этого феномена сама по себе уже является проблемой, заслуживающей внимания. |
Border Operations Agencies may also have license and permit, statistical, or trade promotion responsibilities. |
Они могут также выполнять определенные обязанности в деле выдачи лицензий и разрешений, а также ведать вопросами статистики и поощрения торговли. |
The Conference agreed with the comments and proposals made by countries concerning the improvement of the IP and the four above-mentioned statistical areas. |
Конференция согласилась с замечаниями и предложениями стран, касающимися совершенствования КП и четырех вышеупомянутых отраслей статистики. |
A number of countries are in between these extremes, with moderate statistical capacity. |
Наряду с этими двумя крайностями существует и ряд стран, обладающих средним потенциалом в области статистики. |
Strongly encouraged by the Network principles, all country proposals involve collaboration between health and statistical constituencies in countries. |
В предложениях всех стран, которые были подготовлены в значительной степени с опорой на принципы деятельности Сети, предусматривается сотрудничество между национальными органами здравоохранения и статистики. |
Advocacy and the development of statistical advocacy tools. |
Пропагандистская деятельность и разработка средств пропагандирования статистики. |
Attention should also be paid to those statistical areas where insufficient progress is being made or gaps identified. |
Внимание также следует обратить на те области статистики, в которых достигнут недостаточный прогресс или в которых существуют пробелы. |
The new classification of statistical areas is attached in an Annex for information. |
Для информации в приложении к настоящей записке приводится новая классификация областей статистики. |
The only large-scale statistical survey conducted within the structural business statistics is the investment survey. |
Для целей подготовки структурной статистики предприятий проводится лишь одно широкомасштабной статистическое обследование - инвестиционное обследование. |
Even though statisticians can influence the content of questionnaires, the definitions of variables are not always in line with the statistical definitions. |
Хотя статистики и могут влиять на содержание вопросников, определения переменных не всегда согласуются со статистическими определениями. |
In Slovenia, the statistical system has a long tradition of using administrative data sources for producing economic statistics. |
В Словении существует давняя традиция использования административных источников данных для разработки экономической статистики. |
The scope of the strategy is the global official statistics community, including national and international statistical organizations. |
Данная стратегия охватывает глобальное сообщество официальной статистики, включая национальные и международные статистические организации. |
The support of international organizations is needed for strengthening the technical cooperation in the field of statistical infrastructure as a base for official statistics. |
Для укрепления технического сотрудничества в области статистической инфраструктуры в качестве основы официальной статистики требуется поддержка со стороны международных организаций. |
National systems for oil statistics require internal consistency between different divisions of a statistical office. |
Национальные системы статистики нефти требуют обеспечения внутренней согласованности данных, собираемых различными подразделениями статистического учреждения. |
These recommendations have resulted in useful guidelines for countries undertaking statistical inquiries and establishing a system for industrial statistics. |
Эти рекомендации служат полезными руководящими принципами для стран в их усилиях про проведению статистических обследований и созданию системы статистики промышленности. |
The revision of existing statistical standards and the introduction of new standards on economic statistics will increase the need for assistance to countries. |
Пересмотр существующих статистических норм и утверждение новых стандартов в области экономической статистики приведет к тому, что потребности стран в помощи возрастут. |
The Ministry of Statistics and Analysis publishes an annual statistical bulletin on the environment. |
Министерство статистики и анализа публикует ежегодный статистический бюллетень по окружающей среде. |
It describes a framework for the management of statistical operations that is being introduced at the Directorate General Statistics of the European Central Bank. |
В нем описывается справочная система для управления статистическими работами, внедряемая в Главном управлении статистики Европейского центрального банка. |
One of the main objectives of personnel policy is the clearly-defined functioning of a system of continuous vocational training of public servants and employees of the State statistical bodies. |
Одним из основных направлений кадровой политики является четкое функционирование системы непрерывного профессионального образования государственных служащих и работников органов государственной статистики. |
The group has appointed an ad hoc working committee to develop a human resources survey for the Swedish statistical system. |
Группа учредила временный рабочий комитет по рассмотрению кадрового состава системы статистики Швеции. |
Subsequently for a considerable period the compilation of series of SNA indicators reflected ongoing statistical changes. |
Затем на протяжении значительного периода времени формирование рядов показателей СНС отражало текущие изменения статистики. |
At the same time, the data in these series contained some problems which needed to be addressed from the viewpoint of statistical methodology. |
Вместе с тем, в данных этих рядов имелись некоторые проблемы, требовавшие решения с точки зрения методологии статистики. |
It is important to note that donor resources are often tied to specific international objectives while being characterized as supporting statistical capacity-building. |
Важно отметить тот факт, что доноры зачастую выделяют ресурсы на конкретные международные цели, хотя о них и говорят, что они содействуют укреплению потенциала в области статистики. |