This activity includes regular budget professional posts in the Statistical Division which are used for statistical support for economic and other sectoral analyses (notably, the "Economic Survey of Europe"), ECE common database development and data dissemination. |
Этот вид деятельности включает в себя финансируемые из регулярного бюджета должности сотрудников категории специалистов в Отделе статистики, используемые для статистического обеспечения экономического и другого секторального анализа (а именно, "Обзора экономического положения в Европе"), разработки единой базы данных и их распространения. |
The Statistical Institute for Asia and the Pacific (SIAP), statistical training arm of ESCAP, organizes regional group training courses as well as country courses. |
Статистический институт для стран Азиатско-Тихоокеанского региона (СИАП), являющийся механизмом ЭСКАТО в подготовке кадров в области статистики, организует региональные групповые учебные курсы, а также страновые курсы. |
The Commission on the Status of Women, in accordance with paragraph 58 of agreed conclusions 1996/1, would welcome an input from the Statistical Commission on the statistical implications of the Beijing Platform for Action. |
В соответствии с пунктом 58 согласованных выводов 1996/1 Комиссия по положению женщин ожидает от Статистической комиссии представления информации о последствиях осуществления Пекинской платформы действий с точки зрения статистики. |
The extrabudgetary resources will be utilized to support the activities outlined in the outputs, with special attention given to the Statistical Conference of the Americas and the priorities it sets for statistical development in the region. |
Внебюджетные ресурсы будут использоваться на поддержку деятельности, указанной под рубрикой «Мероприятия», при этом особое внимание будет уделяться Статистической конференции стран Северной и Южной Америки и поставленным ею первоочередным задачам развития статистики в регионе. |
The secretariat, through the Statistical Institute for Asia and the Pacific (SIAP) and the ESCAP Statistics Division, will support the establishment of the working group and work towards improved coordination of statistical training. |
При помощи Статистического института для Азии и Тихого океана (СИАТО) и Отдела статистики ЭСКАТО секретариат будет оказывать поддержку по вопросам учреждения рабочей группы и заниматься улучшением координации статистической подготовки. |
The Committee undertakes discussions on matters of strategic importance to statistics development in the region, decides on actions required for regional cooperation, and formulates regional positions on major statistical issues to be raised in global forums, such as the Statistical Commission. |
Он проводит дискуссии по вопросам, представляющим стратегическое значение для развития статистики в регионе, принимает решения о действиях, необходимых для налаживания регионального сотрудничества, и формулирует позицию региона по основным статистическим вопросам, которые поднимаются на таких глобальных форумах, как Статистическая комиссия. |
Statistical units within the commissions are charged with the collection of statistics from Member States in their regions and with statistical advice and capacity-building, among other things. |
Статистические подразделения комиссий отвечают за сбор статистических данных среди государств-членов в своих регионах, а также за предоставление консультаций и наращивание потенциала в области статистики, среди прочего. |
The Office fully endorses the Fundamental Principles of Official Statistics and the Principles Governing International Statistical Activities, and will continue, as a user of data produced by other international statistical organizations, to apply the relevant principles. |
Управление полностью поддерживает Фундаментальные принципы официальной статистики, а также Принципы, регулирующие международную статистическую деятельность, и будет и далее стремиться применять их в качестве пользователя данных, представляемых другими международными статистическими организациями. |
One of the directives of the Statistical Commission in reviewing the plans for updating the SNA was to ensure consistency between it and other economic statistical frameworks. |
Одно из указаний Статистической комиссии, вынесенных в ходе рассмотрения планов обновления СНС, касалось обеспечения согласованности СНС с другими документами, определяющими базовые принципы экономической статистики. |
The Caribbean Community mobilized its member States and associate members to hold programmes of events bridging Caribbean Statistical Day (15 October) and World Statistics Day, including through statistical quizzes, slogans and jingle competitions in schools. |
Карибское сообщество мобилизовало свои государства-члены и ассоциированные члены для проведения программ мероприятий, объединяющих Статистический день Карибского бассейна (15 октября) и Всемирный день статистики, в том числе на основе проведения статистических викторин, конкурсов рекламных лозунгов и музыкальных логотипов в школах. |
The objectives of the network, its membership, governance structure and functioning, the financing of possible activities and its relationship with other international statistical associations such as the International Statistical Institute and the International Association for Official Statistics, were among the key issues. |
К числу ключевых вопросов относятся цели сети, ее членский состав, структура управления и функционирование, финансирование возможных мероприятий и ее связь с другими международными статистическими ассоциациями, такими, как Международный статистический институт и Международная ассоциация официальной статистики. |
The support it has provided to the Statistical Institute for Asia and the Pacific has also contributed to the region's statistics development through statistical training. |
Поддержка, предоставляемая ею Статистическому институту для Азии и Тихого океана, способствует также развитию статистики в регионе на основе подготовки кадров в области статистики. |
In May, the Partnership released a comprehensive statistical report, The Global Information Society: a Statistical View, which presented the ICT indicators available globally and an assessment of progress in measuring the information society and data gaps that remain. |
В мае партнерство опубликовало комплексный статистический доклад «Глобальное информационное общество: через призму статистики», в котором представлены имеющиеся во всем мире показатели ИКТ и проанализированы результаты, достигнутые в оценке состояния информационного общества, а также существующие пока пробелы в данных. |
The United Nations Statistical Institute for Asia and the Pacific (UNSIAP) informed the Conference about the statistical training activities for government statisticians from developing countries in Asia and the Pacific. |
Статистический институт для Азии и Тихого океана Организации Объединенных Наций (СИАТО ООН) проинформировал Конференцию об учебных мероприятиях по вопросам статистики, организуемых для государственных статистиков из развивающихся стран Азиатско-тихоокеанского региона. |
The core inflation indicator is calculated as part of federal State statistical monitoring of the level and dynamics of consumer prices, employing the methodology and tools that are being developed and approved by the Federal State Statistical Service in agreement with other interested agencies. |
Расчет показателя базовой инфляции осуществляется в рамках федерального государственного статистического наблюдения за уровнем и динамикой потребительских цен с применением методологии и инструментария, которые разрабатываются и утверждаются Федеральной службой государственной статистики по согласованию с другими заинтересованными ведомствами. |
The objective of the project is to assess the tourism statistical systems of the member States of the Regional Tourism Organization of Southern Africa and to bring the systems in line with international best practices. |
Цель этого проекта заключается в проведении оценки систем статистики туризма государств - членов Региональной туристской организации южной части Африки и в том, чтобы привести функционирование этих систем в соответствие с передовой международной практикой. |
In order to implement them in a coordinated and sustainable way, recommendations will be incorporated into the existing multi-year (strategic) and annual (operational) statistical work programmes of each beneficiary country. |
В целях обеспечения их скоординированного и надежного выполнения эти рекомендации будут включены в имеющиеся многолетние (стратегические) и годовые (оперативные) программы работы в области статистики, имеющиеся в каждой стране-бенефициаре. |
In pursuit of its long-term strategic goals, the Committee has established a number of steering and advisory groups to lead the work in different sectors of official statistics and regional coordination of statistical training. |
В процессе достижения своих долгосрочных стратегических целей Комитет учредил ряд руководящих и консультативных групп для того, чтобы руководить работой в различных секторах официальной статистики и заниматься региональной координацией учебной подготовки в вопросах статистики. |
The Partnership has stressed the importance of vital statistics, which was earlier identified in the Busan Action Plan for Statistics as one of the four major statistical gaps. |
Партнерство подчеркнуло важность статистики естественного движения населения, ранее обозначенной в Пусанском плане действий в области статистики в качестве одного из четырех основных направлений статистики, в которых имеются пробелы в данных. |
The Commission may wish to comment on ongoing efforts aimed at boosting the statistical development of African countries and organizations in support of countries' development efforts in the region. |
Статистическая комиссия, возможно, пожелает дать комментарии в отношении проводимой работы в целях стимулирования развития статистики в африканских странах и организациях в поддержку прилагаемых странами усилий к обеспечению развития в регионе. |
This coordination takes place at three different levels, namely, ongoing activities and initiatives; project planning; and alignment of technical and financial partners' support to statistical training in Africa. |
Эта координация осуществляется на трех разных уровнях: на уровне текущей деятельности и инициатив, на уровне планирования проектов и на уровне оказываемой партнерами технической и финансовой поддержки профессиональной подготовке в области статистики в Африке. |
A review of implementation in the 31 countries demonstrated that the national strategy for the development of statistics is an important tool for raising the profile of statistics, mobilizing fund for statistical operations and mainstreaming statistics in the poverty reduction strategy papers. |
Обзор хода осуществления в 31 стране свидетельствует о том, что национальная стратегия развития статистики является важным инструментом повышения роли статистики, мобилизации финансовых средств для статистической деятельности и обеспечения учета статистических данных при составлении документов о стратегии сокращения масштабов нищеты. |
Countries were able to utilize state-of-the-art data capture and processing technologies, to enhance the quality of and accessibility to policy-relevant statistical information, and to increase the use of mapping and geographical information systems in all areas of statistics. |
Страны получили возможность использовать современные технологии для сбора и обработки данных в целях повышения качества и уровня доступности относящейся к политике статистической информации и расширения использования систем картирования и географической информации во всех областях статистики. |
The Division and CARICOM organized a training workshop in 2013 on compilation issues relating to travel and tourism statistics for the Caribbean countries, as well as statistical seminars in 2014 on the System of National Accounts 2008 and the System of Environmental-Economic Accounting. |
Совместными усилиями Отдела и КАРИКОМ в 2013 году был организован учебный семинар по вопросам подготовки данных, касающихся статистики путешествий и туризма по странам Карибского бассейна, а в 2014 году - семинары по вопросам, касающимся статистических аспектов функционирования Системы национальных счетов 2008 года и Системы эколого-экономического учета. |
Contributed to the coordination of statistical activities of international organizations in the field of road safety statistics to promote good practices and consistency of disseminated data, minimize duplication of work and reduce the burden on UNECE member countries. |
ЕЭК ООН содействовала координации статистической деятельности международных организаций в области статистики безопасности дорожного движения в целях распространения эффективной практики и увязки распространяемых данных, сведения к минимуму дублирования в работе и сокращения статистической нагрузки на страны - члены ЕЭК ООН. |